廉颇蔺相如列传原文及翻译(1)

发布时间 : 星期六 文章廉颇蔺相如列传原文及翻译(1)更新完毕开始阅读

君,未尝有坚明约束者也。 译文:蔺相如来到,对秦王说:“秦国从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚守信约的。 34、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。

译文:我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。再说秦国

强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。 35、今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?

译文:现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?

36、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。”

译文:我知道欺骗大王的

罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。” 37、秦王与群臣相视而嘻。 译文:秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。

38、左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。

侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。秦王就说:“现在杀了蔺相如,

终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。

39、不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。

译文:不如趁此好好招待他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)