答辩论文中文版

发布时间 : 星期二 文章答辩论文中文版更新完毕开始阅读

吉林师范大学

例 1:How can you tolerate him? He is so fussy. 例 1’:How can you put up with him? He is so picky.

例 1’是例 1 的转述。“tolerate”由词组“put up with”代替,而“fussy”被“picky”替换。下滑线词和词组是两组同义语。

▲近似表达和同义语

近似表达是指学习者使用可能不正确,但与所想表达词语有相同的语义特征的词汇。 例 1:---Steven is a very rich and respectful peasant.

---You mean he is a respectful farmer, I believe.

例句中我们不难发现,说话人想表达对 Steven 的好感,但是忘记了农民“farmer”一词,而使用了与“farmer”有相同语义特征却含有贬义的“peasant”一词。所以使用同义语的近似表达可以避免语义色彩的改变,为交际的顺利进行奠定了基础。

语码转换,外语化和直译是基于第一语言的交际策略。同义语是第一语言和第二语言之间的同义语,所以词汇选择时应同时参考第一语言和第二语言。语言的习得有助于学习者提高第一语言转化第二语言的能力。

▲语码转换与同义语

例:A---Recently, we can often come across ShaChenbao(沙尘暴) in Beijing.

B--- It is sand storm in English.

说话人 A 不知道沙尘暴的英文表达方式,所以通过语码转换,即第二语言英语转换为第一语言汉语的方式来表达。

▲外语化与同义语

外语化是说话者采用非第二语言的形式,但貌似第二语言形式的交际策略。比如,英语中有些词汇是来源于中国的汉语,如“Kongfu”(功夫)“Toufu”(豆腐)“Kowtow”(磕头)等,在英语中使用广泛。

▲直译与同义语

直译对于第一语言为同一语言或理解同一语言的交际者来说更为适用。交际时可以更好的使用同义解释策略,来帮助交际更顺利流畅的完成。

例:A---Students are not allowed to read yellow books. B---Yellow books? What is that? Oh, you mean pornography.

“pornography”的汉语意思为“黄色书刊”。显然说话者不知道“pornography”,所以他按照中文的直译方式译成了“yellow book”。说话人 B 懂得汉语,知道 A 想表达的意思,所以他改正了 A 的错误表达。

(2) 交际策略与反义语

31

吉林师范大学

有些交际策略与反义语有着紧密的联系。反义语就是意义相反的词语。典型的依靠反义语的交际策略是转述。

▲转述与反义语

当学习者描述某人的性格时,他说道:“She is rather introverted.”听话人不能确定所听到的下划线单词的含义,回答道:“You mean she is not outgoing?”“introverted”和“outgoing”是一组反义词,分别表示“内向”与“外向”。我们也可以通过判断反义语与转述的使用关系来确定说话时所处语境。

(3) 交际策略与上义语

上义语是能够概括较小范畴的不同词汇的总括语。有些交际策略依赖于上义关系词语的使用,比如转述、举例和近似表达。

▲转述与上义语

例:I like eating spaghetti. It’s a kind of Italian famous food.

第二句话是第一句话中“spaghetti”的特征转述,上义词“food”描述了“spaghetti”的重要特征,为句子的理解做了铺垫。

▲近似表达与上义语

学习者可以用上义词“gun”来表达“air gun, rifle”等概念,因为上义词涵盖了“枪”的基本特征。再如,

例:Do you know cobra? It’s a kind of snake with tremendous poison.

例句中,“snake”是“cobra”(眼镜蛇)的上义词。上义词的近似表达为交际者的理解,交际的顺利进行提供了一种有利方式。

(4) 交际策略与下义语

例:A:How do you say the word which can consist of chair, table, wardrobe and so on.

B:Furniture.

说话人 A 不知道怎样说出能表示桌子,椅子,衣柜等的一个集合词来代替“家具”这一概念。 所以用“chair, table, wardrobe”等下义词来代替“furniture”。通过转述、下义词和近似表达,说话人让听话人明白其所要表达的内容。依托语言的交际策略与语义词汇有很大关联。语义场中的关系词汇可以使描写或转述句子更加连贯,交际策略的使用可以建立在多种语义关系上。比如说,转述可以建立在多种语义关系上,如同义、反义等,为转述、近似表达、语码转换、外语化和直译等交际策略的使用提供了语言基础。交际策略类型的研究表明,第二语言的词汇学习策略应该包括新词的转述,语义场中词汇关系的判断等。词汇学习的同时也应该考虑到与词汇有关交际语境(语言语境,社会语境)的学习。把词汇融入到语境中学习有助于所学词汇在真实语境中的应用。

b.句法方面

32

吉林师范大学

语义场中词汇的习得通常是交际策略教学的一个重要环节。但信息是由句子传达,在交际策略指导中也同样起着非常重要的作用。某些交际策略的使用与句子的类型结构有很大关联。在描写形状、颜色、大小、功能和对比时,句子结构会给学习者带来很大帮助。一些交际策略,如语码转换、外语化、转述、求助等策略还依赖于固定句型的表达。以下是用于特殊交际策略的一些句型模式。 (1) 语码转换/外语化及其句型模式

典型的语码转换或外语化的句型结构是“It is?in Chinese.”

例:A:It is “qingting(蜻蜓)” in Chinese. What is it called in English?

B:It is dragonfly. It spells D-R-A-G-O-N-F-L-Y.

说话人不知道“蜻蜓”一词用英语怎么说,使用了第一语言汉语的语码转换,接着补充了一个关于询问第二语言的固定句型,进而让听话人对其问题做出了回答。 (2) 近似表达及其句型模式

常用的近似表达句型模式是: △It is antonym of? △It is the same as?

例:A:It is really hard for me to manipulate the system. B:Manipulate? Er?.it’s?

A:It is synonym of ‘control’, or ‘operate’ .

在听话人不知道“manipulate”意思的情况下,说话人可以使用近似表达的句型模式“it is synonym of?”(与?同义)来告知听话人其涵义,确保交际的顺利进行。 (3) 转述及其句型模式

典型的转述句型模式有: △I mean? △It means? △That is to say,? △I can put it in this way? △It is? △This/That is?

△Its feature(shape, height, color etc.)is? △It is characteristic of? △It is like (synonymy?)? △It has?

33

吉林师范大学

例:A:I still can’t get the meaning of ‘sniper’.

B:Let me put it in this way, sniper is a man who shoot, but he is not like a regular shooter, he hides himself at a place and does accurate shooting.

例句中,为了便于更好理解“sniper”的涵义,说话人 B 用转述句型为说话人描述了什么是“狙击手”。 (4) 求助及其句型模式

求助策略是说话人直接或间接向听话人请求帮助的策略。最常用的求助句型就是“would you tell me how to say it in English?”,以下是一些其他常用的求助句型: △I don’t know the word? △I don’t know(see)what you mean. △I don’t get it.

△Do you know?in English?

△Could you tell me how to say it in English? △Would you mind telling me? △I am not quite sure about the word? △What is?in English? △What do you mean by?? △It seems that it pronouns as?

句型结构可以以交际策略使用用途分类。此外,句型结构的使用也应该考虑其所在的情景模式,这样便于学习者在不同情境下句型使用的传递。通过不同交际策略类型的讲解示范,学生可以对其有更加深入、整体的概念,为下一步的实际操作应用奠定了基础。

(四)设定情景、语境及新的语言任务,鼓励引导学生练习使用新策略

在教师对各种交际策略类型做出具体讲解示范之后,可以有针对性的设定新的任务活动帮助学更好的吸收消化所学的新策略。需要注意的是,任务的设定应是从简单逐渐向复杂过渡。教师可根据难易程度以及学生的第二语言水平选择不同的任务类型来引导学生练习和使用所学交际策略。下面笔者就不同的策略及任务类型建议如下教学活动:

a.转述及其教学活动

转述策略是为达到有效交际和二语习得时所使用的交际策略,教学过程中应对此策略多加练习,而且大量的交际策略训练都是以转述教学活动展开的。描写或事物判断是典型训练转述的任务类型。而且,转述还涉及到描写物体或行为的词语关系和句型的选择。

ⅰ转述或描写老师可以把学生分为几组,然后分发一些写有事物名称的词板。每组中只有

一名学生可以看见词板内容,并对其进行描述,让其他学生猜测所描述的词板内容。正确猜对词板内

34

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)