新标准大学英语视听说教程4-听力原文及翻译

发布时间 : 星期三 文章新标准大学英语视听说教程4-听力原文及翻译更新完毕开始阅读

miles an hour, uh, before it starts to get very, very dangerous. Safety’s very, very important. People are always asking me if they can hurt themselves kiteboarding. Those big jumps and those long distances make it very, very dangerous. you can hurt yourself if you don’t know your limits and you go in extreme conditions. Injury is part of it and eating our green vegetables and taking our enzymes(酶)we’ve found that we’re able to be very resilient, bounce back very quickly, and the injuries then become a very small part of our experience.

……When I go out, I go fast, it feels good. Even if for a few moments, it, it’s, it’s just the most exhilarating(使人异常兴奋的), most wonderful, most magical things that can happen. And I know that I’m, I’m young again and it’s worth every day. It keeps me happy for a month.

,想一分钟关于那些练习极限运动的人。这些照片中的人:夜魔侠(喜欢冒险的人,鲁莽大胆的人),冒险,寻求刺激的人。当然!但

你认为什么样的工作他们有吗?令人兴奋的工作,对吗?他们的生活是什么样的?当然是令人激动的生活!他们多大了?他们都在30岁以下,对吗?他们看起来怎么样?高大,强壮,有力,当然!现在,再想一想

那么,告诉我,你怎么来的牙医?

嗯,好吧,我想为我的定期,喜欢,每年任命。

绿色是一个整体。史蒂芬医生(整体的)牙医。

我们会告诉你一点关于你的饮食和营养,你的大部分免疫系统是建立在我们吃的食物上的。我的目标是寻找健康,并帮助你找到健康

和寻找健康的身体这种平衡使用的牙齿,作为一种窗口到。和赚很多钱,啊,是不是在那里它的。它是帮助人们。

绿色医生对他的工作充满热情。他也热爱冲浪。

我真的不认为自己极端。我是一个60岁的男人,但我喜欢去那里。它使我保持在外形上。准备我的风帆,在那里,看风,规划的行

为一天,跟其他的风帆,决定我们如何去准备,我们要去台,是的,是它的一部分。只是有时,操纵和操纵是足够的锻炼,但如果我得到的但有和我去我发现神奇的平衡,这是,这一切都是值得的,,,,,,,它教会了我不要害怕。这是我从中学习到的最大的东西。

大部分星期天医生和他的儿子,杰瑞米。

我真不敢相信你为你的比赛选了这么好的一天,杰瑞米。

是啊,这些波是令人难以置信的。风起。要有一个好的一天,对吗?我的儿子杰瑞米啊,他,他真是太棒了,他是我见过的最平衡的

人。他在木星创建一、一个风筝麦加。嗯,人们喜欢到这里来。他创造了一系列的朋友,来自生活的各种各样的散步。

全世界的人都来学风筝冲浪。如果你从来没有过,如果你从来没有放过风筝,嗯,你可以学习这个简单的。没有一种人,嗯,可以做

的这项运动。我的爸爸和我都像兄弟。嗯,我们已经一起冲浪在哥斯达黎加,我们去冲浪在迈阿密,现在我们在多米尼加共和国走了风筝冲浪。做的魔术它由你自己,但能够分享它与你的儿子,我的意思是,哦!什么祝福!当风开始每小时20英里,或22英里每小时,这个力量就这么大了。风筝boardi吴是喜欢飞行。这就像没有其他的运动。你此刻正在。你不在考虑其他的事情,除了担心你将如何控制这一点,以及如何去土地。我,我,我爱看杰瑞米风筝冲浪,呃,这是,首先,他是我的一部分,所以我的一部分是做那些大的跳跃而感到兴奋(兴奋)。如果你有了这一次,那就没有太多的力量平衡。你可以把这项运动,你知道,大约30英里一小时,嗯,在它开始变得非常,非常危险。安全是非常重要的。人们总是问我,如果他们可以伤害自己的风筝。那些大的跳跃和那些长的距离,使它非常,非常危险。如果你不知道自己的极限,你会在极端情况下走,你会伤害到自己。伤害是一部分这和吃绿色蔬菜,以我们的酶(酶)我们发现我们能够很有弹性,恢复很快,且伤后成为我们经验中很小的一部分E.

当我出去的时候,我走的很快,感觉很好。即使片刻,它,它,它是最令人兴奋的(使人异常兴奋的),最精彩,最神奇的事情会发

生。我知道我是,我是年轻又一次,它的价值每一天。它让我快乐了一个月。

Listening in Passage 1

There have always been tales of miraculous survival at sea and the latest news story is one of the best survival stories you ever hear. A 62-year-old American citizen called Richard Van Pham, an immigrant from Vietnam, set out in his small eight-meter boat from Southern California one morning last May. He intended to sail to an island 35 kilometers away. The trip to the island normally takes a day but there was a bad storm and the high winds broke the boat’s mast(船桅)so the sail fell down and it broke the rudder so there was no means of directing the boat. As if that wasn’t bad enough, the radio stopped working and so did the boat’s motor. With no way of sailing, the boat just floated with no direction, day after day, and it wasn’t until fourth months later – four months, imagine that! –that an American plane spotted the boat almost 480 kilometers off the coast of Coast Rica. The plane radioed an American ship nearby and it rescued poor Richard Van Pham. Pham was delighted to be rescued of course, but astonishingly, he didn’t want to be taken back home. Instead, he wanted the sailors to help him repair his boat so that he could sail to Hawaii. Yes, Pham thought he was near Hawaii, an island in another direction. Very understandable, considering the length of time he’d been at sea.

Pham had lost 18 kilometers but apart from that he was in surprisingly good health. he ‘d survived by catching fish and drinking rainwater. There were old newspaper onboard and he’d read them. There was also solar generator(发电机)aboard so he’d been able to watch videos on a small television. Sounds OK, doesn’t it

The reason why no one had reported him missing was because he had no family. He’d come to America in 1976 and had became a successful businessman. But ten years ago he had a bad car accident which left him unable to work. Most recently he had been living in his boat.

Where’s Pham now? Well, the ship’s sailors liked Pham so much that they gave him $800 to fly back to San Francisco in America. And finally, what did Pham have to say about his experience?” If you travel at sea, you take what you find. If you were scared you will die.” What a man!

在海上有奇迹般的生存故事,最新的新闻故事是你听过的最好的生存故事之一。62岁的美国公民李察Van范,一个移民咆哮来自越南,开始在他的小八米长的船一天最后可能从加利福尼亚南部。他打算航行到一个35公里以外的岛屿上。到岛上旅行通常要一天但有一个糟糕的暴风雨和大风把船的桅杆(船桅),帆落下来了,它打破了舵所以没有指挥船的手段。如果这还不够糟,光啊,停止工作,做船的马达。没有办法的航行,船只是浮动没有方向,一天又一天,直到第四个月后,四个月,想象!–THA一架美国飞机在海岸附近发现了这艘几乎480千米的船。飞机向一艘美国船附近,它救了可怜的李察?范。他很高兴被救出当然,但令人惊讶的是,他不想被带回家。他想让水手们帮助他修理他的船,这样他就可以航行到夏威夷了。是的,他以为他是在夏威夷附近,一个在另一个方向的岛屿。很容易理解,考虑到他在海上的时间长短。

他已经失去了18公里,但除了他惊人的健康。他靠捕鱼和喝雨水存活了下来。船上有旧报纸,他会读他们的。在W作为太阳能发电(发电机)上,他能够在一个小电视观看视频。听起来不错,不是吗

没有人报告他失踪的原因是因为他没有家人。他1976年来美国,成了一个成功的商人。但是十年前,他有一次严重的车祸,LEF他不能工作。最近他一直生活在他的船上。

他现在在哪里?好了,船上的水手们喜欢他这么多,他们给了他800美元,飞回三藩美国。最后,什么范所说的关于他的经历吗?“如果你旅行在海上的海,你会找到你所发现的。如果你害怕,你会死的。”!

Passage 2

Woman: You remember Craig Clarkson? Man: He’s a friend of yours.

Woman: Yes, well, I saw him recently –he’s just about to go on a three-week sailing trip across the Atlantic and he makes it sound like

walking to the other side of the town. What makes a man with a family sail across the Atlantic?

Man: A need to be alone with nature? Something like that.

Woman: I’m sure that’s part of it, but there’s lot more to it than that, I think. Man: A need to prove yourself, get recognition from other people?

Woman: Yes, but then there’s that comedian, the man who swam across the England Channel. Man: Um, comedian – yes, I know who you mean.

Woman: He’s hugely successful, he has no need for recognition, so why did he do it? Or the other day I read about an 11-year-old boy,

who’d climbed Qomolangma, the highest mountain in the world. Extraordinary!

Man: Well, I think humans are built to need goals and challenges to feel alive. It’s in our genes, it’s why we’re not living in caves,

why we have this need to conquer nature. It’s what that mountaineer said:’’ why do I want to climb the mountain? Because it’s there.”

Woman: But what I can’t understand is that people go though such hardship, I mean, look at Ranulph Fiennes, for example. Man: The explorer?

Woman: Yes, the explorer. Now, that man has been to both the North and the South Poles, and he was the first man to completely cross

Antarctica on foot.

Man: I think there are certain types of people who are completely fearless and they just need adventure. Woman: I wonder if perhaps they’d been brought up differently they’d have ended up as criminals, in prison.

Man: Well, we’ll never know, will we? But I seem to remember reading in an interview that Fiennes was always getting into trouble

at school. Maybe that explains it.

Woman: Do you think it’s genetic, you are just born that way? I mean Richard Branson-a multimillionaire industrialist-he crossed the

Pacific in a balloon.

Man: I don’t think that proves it’s genetic. It might be his upbringing. Anyway, talking of explorers, there’s a programme on about

James Bruce tonight.

Woman: He was the man who discovered the source of the Blue Nile in Ethiopia? Man: Yeah. Do you want to watch in?

女:你还记得克拉克森克雷格吗?

男:他是你的一个朋友。

女:是的,我最近见到他了,他正准备去大西洋一三周的航行,他让它像走到城市的另一边。使一个男人与一个女艾米丽横渡大西洋?

男人:一个需要独处的天性吗?类似的东西。

女:我敢肯定这是它的一部分,但也有更多的东西,我认为。

男人:需要证明自己,得到别人的认可吗?

女:是的,但那是那个在英国游泳横渡英吉利海峡的人。 男:嗯,喜剧演员-是的,我知道你是谁。

女:他非常成功,他不需要承认,为什么他这么做?或者其他一天,我读了一个11岁的男孩,他会爬上珠穆朗玛峰,世界上最高的

山。额外的普通!

男人:我认为人类是建立在需要的目标和挑战,觉得活着。这是在我们的基因,这就是为什么我们不住在洞穴里,为什么我们需要征

服自然。它是什么,mountaine尔说:“为什么我要爬上这座山?”因为它在那里。”

女:但我不能明白的是,虽然这样的人去吃苦,我的意思是,看看Ranulph法因斯,例如。

男:探险家?

女:是的,探险家。现在,那个人已经到了北方和南极,他是第一个完全徒步穿越南极的人。

男人:我认为有某些类型的人是完全无所畏惧的,他们只是需要冒险。

女:我想知道,如果他们被不同的方式抚养长大,他们会被作为罪犯,在监狱里。

男人:好吧,我们永远不会知道,我们会吗?但我似乎记得在接受采访时,法因斯总是在学校遇到麻烦。也许这解释了。

女人:你认为这是遗传的,你就是这样出生的吗?我的意思是,李察branson-a富翁的实业家,他跨过一个气球太平洋。

男人:我不认为这证明了它的遗传。可能是他的教养。不管怎样,谈到探险家,今晚有一个关于布鲁斯杰姆斯的节目。

女人:他是在埃塞俄比亚发现了蓝色尼罗河的源头的人吗?

男人:是啊。你想看吗?

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)