现代西班牙语应用语法

发布时间 : 星期日 文章现代西班牙语应用语法更新完毕开始阅读

Ganó cero puntos en la competición. 比赛中他得了零分。

(9)aInbos:有性的变化,只有复数。使用时,要与它后面的名词在性上保持一致: Ganó ambos premios en la loteria.他摸彩时中了两次奖。

3.基数词在名词词组中的位置

(1)一般情况下,都用在被限制的名词之前,茹: Entraron en el puerto cinco barcos.五条船进了港口。 (2)但是,有时也可以与它修饰的名词分开,如: Alumnos en el Centro só1o hay veinticinco.“中心”只有二十五个学生。 (3)与人称代词连用时,总是置于人称代词之后,如: Sentaos conmigo vosotros dos.你们俩和我坐在一起。

4. 表示部分与倍数的名词

(1)表示部分的方式:una?parte de?。如: una tercera/cuarta?parte三分之一,四分之一 有时,也用以下方式表示: 1/2 un medio,la mitad de?

1/3 un tercio(una tercera parte de?1 1/4 un cuarto 1/5 anquinto

(2)表示倍数的词,如,doble(两倍的),triple(三倍的),cuáruple (四倍的)等,起形容词作用,一定要用在名词之前,如: doble ración双份

triple asesinato一次杀了三个人 cufidruple alumbramiento一胎四子 quintuple posibilidad五倍的可能性

(3)比上面的表示法使用得更普遍的是下面这些短语:veces mayor/más que?。如:

China es diecinueve veces mayor que Espa?a, en extensi6n territorial.中国的领土比西班牙大十九倍。

5.数量形容词un/una

Un的复数为dos,tres等,它是不能变复数的,如: doscientos un pájaros二百零一只鸟 doscientas una hojas二百零一张纸

从上面的例子中,可以看出变复数的是doscientos/as,而un/una并没有变化。又如: Ha llamado un sefior.一位先生来过电话。 Es una cabramontés.(montés没有性的变化) 那是一只野山羊。 Es un joven de genio peligroso.他是一个有危险的天才青年。 Está hecha una fiera.她像野兽一样怒不可遏。

上面的例子中,un和una都是不能省略的,表示同一类型中的一个。但是,它还有以下延伸意义:

(1)表示强调,而不是指数量,如:Eres un cobarde与Eres cobarte的意思是不一样的。加上un,说明程度重了。因此,上面的话可译为:你真是个胆小鬼! (2)当它用在todo/a前面时,起一个副词的作用。例如:

Es ya todo un hombre.他完全成了个大人。 Es ya toda una mujer.她完全成了大姑娘了。

当它用在hacer之后,再跟上一个名词,加上关系代词que时,相当于一个形容词的最高级。例如: Hace un frío que pela.天气冷极了,寒风刺骨。

第5节冠词

El articulo

冠词从形式上讲最简单不过,但是,使用起来却是十分复杂的。

1.冠词的形式

传统语法说的“定冠词”是我们这一章的主要内容,因为我们已经把传统语法说的“不定冠词’’放在“不定形容词,,和“数词”两节中讲过了。它的形式如下:

2.冠词的词形特点

(1)冠词el在前置词a的前面和前置词de的后面时,分别缩写为al (a+e1)和del ( de+e1),如:

Viene del mercado.他从市场来。 E1 libro es del sefior Ramón Sarmiento.书是拉蒙·萨米恩托先生的。 Juan se va al monte cada dia.胡安每天都到山上去。

(2)单数阴性名词以重读的a或ha开头时,前面的定冠词不用1a,而用el,但为复数时,则用las,如:

el agua clara/las aguas claras清澈的水

el hacha/las hachas del lefiador砍柴人的斧头 el alma/las almas灵魂 el figuila/las figuilas鹰 el aula/las aulas教室 但是也有例外的情况:

①在形容词前仍然用la,而不用el,如: la alta sociedad上层社会 ②名词不紧跟冠词时,如: La única arma que tenian era la inteligencia.他们唯一的武器就是智慧。 ③当表示人的种族、国籍时,分别用el或la,如: el árabe阿拉伯男人 la árabe阿拉伯女人

但在通常带冠词el的人名、地名或作品等专有名称前面,前置词a或de不和冠词缩写。如:

Vengo del El Salvador.我从萨尔瓦多来。

Rodrigo Diaz de Vivar es.conocido con el sobrenombre de El Cid.人们习惯称罗德里格·迪亚斯·德比瓦尔以雅号“熙德”(勇士)。

3.冠词的句法意义

冠词的作用是使它后面的名词的含义具体化,表示说话人与听话人都知道的特定事物或特定的人。例如:

E1 alumno era muyjoven.那个学生很年轻。

E1 alumno tenia 17 afios.那个学生十七岁。

E1 alummo fue llevado inmediatamente al hospital.那个学生立即被送到医院了。

(1)冠词之后不_能紧接着用物主形容词、指示形容词或疑问形容词。下面的这些用法是错误的,是不符合语法的:

*el este libro,el mi libro,el qué libro 但是,、如果把上面第一、第二个例子变成下面这样,.就符合语法了,如: el libro éste这本书 (éste,指示代词) el libro mío我的书(mío为重读物主形容词,置于名词之后)

同样,不定形容词前面也不能加冠词,因此下面的句子是错误的: *La alguna/ninguna/cualquier mesa es blanca. (2)冠词用在名词前,作为名词的限定语。

但由于具体的语言环境,听话人能够清楚说话人所指的特定事物,如: He comprado el libro.我买了那本书了。(听话人清楚是哪本书) Voy a la ciudad.我进城去。(听话人明白是指哪个城市)

①说话人不需要把特指的事物与听话人联系起来时,听话人明白所指的是什么,如: Los amigos acaban de irse.朋友们刚刚走了。(听话人知道是指哪些朋友) ②说话人不需要具体指出是多少个事物或人时,听话人就明白,如: He recibido las cartas. (那些)信我都收到了。(听话人知道有几封信) ③当在冠词与它所限定的名词之间有起形容词或副词作用的修饰语时,冠词可以与它限定的名词分开,如:

La nunca bastante ponderada acción de los educadores....从来没有被过分赞扬的教育者的行动??

4.冠词的用法

在西班牙语中,冠词的使用是一个十分复杂的问题。下面,我们着重讲一下在什么情况下必须使用冠词,什么情况下可以省略。

4.1一般使用和省略的情况

(1)当名词做主语时,必须带冠词,如: La clase está en la tercera planta.教室在三层。 La ni?a sobresalia en la lectura.小女孩朗读突出。 E1 dulce dormir de los bebés tranquiliza a las mamás.甜美地睡着的婴儿们使妈妈们心里很坦然。

Los que dan alNorte sonmejores.朝北的那些房子好。 (2)虽然名词做主语,但用于复数时,也可省略,如: Las vacas pasan por la calle. 牛从街上走。 Pasan vacas per la calle.牛从街上走。

事实上,上面两句话还是有一点区别的,用冠词时,表示特指,而不用冠词时,表示泛指。

(3)谚语中,主语名词常不带冠词,如: Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见.,心不烦。 Palabra y piedra suelta no tienen vuelta.一言既出,驷马难追。

(4)当名词做直接补语时,冠词可用也撷,如: Busco al criado.塞警卵人。(指他的佣人)

Busco criado.我找佣人。(指找个人作佣人) Alquilo la casa.我出租房子。(指他的房子) Alquilo casa.我租房子。(指租房子住)

?Tienen el asiento? 你们有位子呜?(意为“你们找到了我希望的那个位子了吗?) ?Tienen asiento? 你们有位子吗?(意为“你们找到位子了吗?”) 上面的例句中,凡是带冠词的,特指;不带时,泛指。又如: Perdi las plumas.我丢了(我的那些)笔。 Perdi plumas.我丢了(一些)笔。 Compré cintas de video. 我把那些录买回来了。 Compré cintas de video.,我买了些录像带。 (5)当名词做间接补语时,应该带冠词,如:

La anciana dio lismona al pobre. 老太太给那个穷人施舍。 Juan entregó el boligrafo al amigo. 胡安把圆珠笔交给了他的朋友。

但是,当这个做间接补语的名词变复数时,它可以带冠词,也可以不带。带冠词时为特指,不带冠词时为泛指。如:

La anciana dio limosna a los hombres.老太太给那些男人们施舍。 La anciana dio limosna a pobres.老太太给穷人们施舍。

(6)当名词做同位语时,带冠词,起限定作用;不带冠词,起说明作用,如: Vosotros,los espa?oles,sois alegres y ruidosos.你们这些西班牙人都很乐观而又不拘小节。

Vosotros,espa?oles,sois alegres y ruidosos.你们西班牙人一个个都很乐观而又不拘小节。 (7)当名词做表语时,带冠词时为特指,不带冠词时为泛指,如: Su padre es el profesor de inglés.她父亲就是(那位)英语老师。 Su padre es profesor de inglés. 她父亲是英语老师。

(8)名词做景况补语时,冠词的使用变化很大,在下面这些前置词后面:bajo,desde,antes,sobre,tras;或者在前置词短语后面:detrás de,frente a,encima de,debajo de都应该用冠词。

4.2 一定要用定冠词的情况

(1)当名词表示的是游戏、娱乐活动时: Juegan al tenis.他们打网球。 Vamos a jugar al fútbo1.我们去踢足球。 Cuando era peque?o,iba mucho al clrco. 小的时候他总去看马戏。 (2)当名词是gustar,apetecer,encantar等动词的主语时: Me gusta la leche.我喜欢牛奶。

(3)当和比较级连用,表示最高级时:

Es el major de la clase.他是班里最好的学生。

(4)在指身体的一部分、衣着的部分以及有价值的个人物品时: Me duele el pie.我脚疼。

Se me ha roto el zapato.我的鞋坏了。 Seha roto el pie.他的脚骨折了。

Le han golpeado en la cara.他们打了他的脸。

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)