民航飞行员英语翻译的特点和技巧

发布时间 : 星期六 文章民航飞行员英语翻译的特点和技巧更新完毕开始阅读

全降落。此外,民航是一个涉及到许多工业领域和部门的特殊行业,例如:飞机驾驶、飞机维修保养、飞行器材的采购和保养、地面导航、飞机场管理、运输、油料、边防检查、海关等部门和领域。飞机本身也涉及到几乎各种学科系统领域,例如:液压系统、空调和增压系统、喷气发动机系统、导航系统、气象、无线电通信、防火系统、全球定位系统、雷达、电子、燃油和飞行安全等学科。它的这一特性决定了飞行英语翻译所涉及范围的广泛性。飞行英语翻译必须对上述所有部门和学科的知识有一定的了解才能胜任这项工作。最后,民航涉及到来自世界各地和不同民族、不同信仰、不同年龄、不同性别的人员,在大多数情况下又因场合、时间、地点、讲话人语言风格、讲话速度、口音等诸因素的不同,在翻译过程中经常会出现许多事先不可防范和预料的情况。译者还会受到自身的性格、品德、气质、意志等内在因素的影响。飞行翻译的工作环境往往是在飞机中,长时间的飞行和时区差的更替很容易引起诸如休息不好、体力不支和精力不够等状况。还有许多外在因素也会影响译员的水平,例如有的外籍教练咬文嚼字、长篇大论的讲解也会影响译员的翻译水平。因此,飞行翻译不仅要有深厚的英语语言基本功和渊博的民航知识,而且要熟悉各国文化传统、民族习惯、语言特色并具有良好的母语功底、清楚的口齿、宏亮的声音以及具备反应快、记忆力强和心理素质好等特点。可以说,民航飞行英语翻译是对译者语言和各种知识以及综合能力的全面考察。

3.民航飞行员英语翻译的技巧

民航飞行英语翻译既是一门技术又是一门艺术。为了更好地完成翻译任务,在日常的翻译过程中译者应该注意以下几点:1 在平时刻苦钻研,不仅要不断提高自己的英语水平而且要努力掌握与民航有关的知识和百科知识。力求对民航行业特别用语和词汇的确切理解,扩大英语词汇量。2 具有良好的心理素质,保持临危不惧的心态和良好的情绪。使自己能够正常发挥自己的水平。3 在翻译的过程中注意利用翻译的可预测性,善于使用预测技巧。

例如:如果现在飞机正准备起飞,译者就可以预测飞机在起飞时所要使用的语言,并做好准备。请看下面一段对话:

PIL: Beijing Tower, CCA 101approaching holding point runway 361.

CTL: Holding short CCA 101. PIL: CCA 101 MD-11 in sight.

CTL: CCA 101, after the landing MD-11 has passed, line up and wait.

PIL: Roger, after the MD-11 line up and wait CCA 101… PIL: CCA 101 ready for take off.

CTL: CCA 101 after departure, climb on runway heading until 1500m, then turn left to CU, surface wind 330 degrees 8m/s, cleared for take off.

PIL: Climb to 500m then turn left to CU, cleared for take off CCA 101.

CTL: CCA 101 cancel, say again, cancel take off, vehicle crossing runway.

PIL: Holding CCA 101.

CTL: CCA 101 cleared for take off, report airborne. PIL: Rolling CCA 101

CTL: CCA 101 contract Departure 129.0, good day. PIL: 129.0, good day CCA 101

这是一段飞机起飞前飞行人员与空管人员的对话,译者完全可以预测飞机起飞前将要发生的事情,做到心中有数。

4.灵活应变在某些场合,在不违背原意的情况下,译者不必一字一句地按照外籍教练、飞行员和地面空管人员的话去翻译,应灵活机动地翻译原话大意,不断纠正错译、补充漏译。例如,下面是一段外籍教练关于液压系统的讲解:

A basic hydraulic system consists of the following components: A reservoir, an engine driven pimp, a filter, a pressure regulator, an accumulator, a pressure gage, a relief valve, an emergency pump, two check valves, a selector valve, and an actuating cylinder.

参考译文:一个基本的液压系统由以下部件构成:一个液压油箱、一个发动机驱动泵、一个过滤器、一个压力调节器、一个储压器、一个压力表、一个释压活门、一个应急泵、两个单向活门、一个选择活门以及一个动筒。译者在翻译这一段时不必按教练员讲话的顺序去逐字死抠,只要把所有有关内容译出来即可。

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)