第五讲 国际货物运输法 - 图文

发布时间 : 星期六 文章第五讲 国际货物运输法 - 图文更新完毕开始阅读

《海牙议定书》在航空货运单方面对《华沙公约》作了两点修改:一是将名称改为空运单;二是对空运单应载明事项有所删减。 承运人的责任 根据《华沙公约》的规定,承运人对货物在航空运输期间,因毁灭、遗失或损坏而产生的损失负责,承运人也应对航空运输中因延迟交货而造成的损失负责。 根据《华沙公约》的规定,在下列情况下,承运人可要求免除其责任: (1)如果承运人能证明,他和他的代理人或雇佣人已采取一切必要措施以避免损失的发生,承运人责任的免除 或不可能采取这种措施,则承运人对货物的损失可不负责任; (2)如果承运人能证明,货物的损失是由于受害人的过失所引起或促成,法院可根据具体情况,免除承运人的全部或部分责任; (3)如果承运人能证明,货物的损失是由于领航、飞行操作或驾驶中的过失所引起,并能证明他和他的代理人已采取了必要措施以避免损失的发生,则承运人对货物的损失可不负责任。 承运人的责任限额 《华沙公约》规定,承运人的责任限额为每公斤250金法郎,但托运人特别声明货物价值并已缴付必要的附加费则可不在此限。 根据《华沙公约》的规定,在货物发生毁损的情况下,收货人最迟应在收到货物后7日内索赔期限和诉讼时效 提出异议;在延迟交货的情况下,收货人应在货物交由其支配之日起14日内提出异议。《海牙议定书》延长了索赔期限,将前者延长为14日,后者延长为21日。 《华沙条约》规定,有关空运合同的诉讼时效为2年,从货物到达之日或应到达之日,或从运输终止之日起算。 二、《联合国国际货物多式联运公约》基本内容

公约的适用 范围 公约适用于两国境内各地之间的所有多式联运合同,条件是: (1)多式联运合同规定的多式联运经营人接管货物的地点是在一个缔约国境内; (2)多式联运合同规定的多式联运经营人交付货物的地点是在一个缔约国境内。 多式联运单据是多式联运合同的证明,是多式联运经营人收到货物的收据及凭其交货的凭多式联运单据 证。 多式联运单据是货物由多式联运经营人接管的初步证据。当多式联运单据以可转让方式签发,而且转给正当地信赖该单据所载明的货物状况的包括收货人在内的第三方时,即成为最终证据。 经营人的责任期间 经营人的赔偿责任原则 为从其接管货物之时起至交付货物时止的期间。 公约采取了过错推定责任原则,即除非经营人证明其一方为避免事故的发生已采取了一切合理的措施,否则,即推定损坏是由经营人一方的过错所致,并由其承担赔偿责任。 (1)如国际多式联运中包括海运或内河运输,多式联运经营人的赔偿责任限额为每件920特别提款权,或货物毛重每公斤2.75特别提款权,以较高者为准。 经营人的赔偿责任限额 (2)如国际多式联运中未包括海运或内河运输,多式联运经营人的赔偿责任限额为毛重每公斤8.33特别提款权。 (3)因延迟交付造成损失的赔偿限额为延迟交付货物的应付运费的2.5倍,但不得超过多式联运合同规定的应付运费的总额。 索赔与诉讼时效 诉讼时效为2年,但如果在货物交付之日或应交付之日起6个月内,没有提出书面索赔通知,则在此期限届满后即失去诉讼时效。 原告可以选择在下列之一的法院进行诉讼: (1)被告主要营业所,如无主要营业所,则为被告的经营居所; 管辖 (2)订立多式联运合同的地点,且合同是通过被告在该地的营业所、分支或代理机构订立; (3)接管国际多式联运货物的地点或交付货物的地点; (4)多式联运合同中为此目的所指定并在多式联运单据中载明的任何其他地点。 [思考题] 简述《华沙公约》与其后修改或补充的7个文件的相互关系? 题 目:国际货物运输法(四):提单(B/L)

一、B/L定义(略) 二、B/L性质

13 / 26

1.B/L在承运人与托运人之间是运输合同的证明,在第三人与承运人之间是运输合同。 2.B/L对托运人是初步证据,对第三人是货物的最终证据。 3.B/L是物权凭证(是否货物所有权?) 三、B/L分类

1.已装船B/L、备运B/L 2.清洁B/L、可清洁B/L 3.记名B/L(不能转让) 不记名B/L(交付转让) 指示B/L(背书转让) 4.倒签提单、预借B/L 四、保函

善意保函:有效,不能对抗第三人 恶意保函:无效

五、无正本提单交付货物的问题

2009年最高人民法院《关于审理无正本提单交付货物案件适用法律若干问题的规定》 1.正本B/L持有人可要求承运人承担违约责任或侵权责任 2.承运人丧失限制赔偿责任的权利

3.承运人与无正本B/L提单提货人承担连带赔偿责任。 一、B/L定义

提单(Bill of Lading,B/L),是一种用以证明海上运输合同和货物已交由承运人保管或装船运输,承运人保证据以交付货物的单证。

二、提单当事人

在提单运输中,货主(卖方)将货物交给轮船公司承运,轮船公司收到货物并装船后签发给货主提单,货主是托运人,轮船公司是承运人。具体签发提单的人可以是承运人或承运人委托的人(如船长)。在目的地承运人将货物交付的人是收货人,可以是买方或其他持有提单的人。

三、提单的内容

提单分正反两面,提单正面是提单记载的事项,提单的背面为关于双方当事人权利和义务的实质性条款。

1.提单正面的记载事项

关于提单正面的记载事项,各航运公司拟制的提单大致相同,一般包括下列各项:

(1)承运人的名称和主营业所;(2)托运人的名称;(3)收货人的名称;(4)通知方;(5)船舶名称;(6)装货港和卸货港;(7)货物的品名、标志、包数或者件数、重量或者体积;(8)提单的签发日期、地点和份数;(9)运费的支付;(10)承运人或者其代表的签字。

2.提单背面条款

海运提单的背面通常载有关于双方当事人权利和义务的条款。各种提单格式的条款虽不尽相同,但主要内容基本上是一致的:

(1)管辖权和法律适用条款;(2)承运人责任条款;(3)承运人的免责条款;(4)承运人责任期间条款;(5)赔偿责任限额条款;(6)特殊货物条款;(7)留置权条款;(8)共同海损和新杰森条款;(9)

14 / 26

双方有责碰撞条款。

此外,提单中还有关于战争、检疫、冰冻、罢工、拥挤、转运等内容的条款。

15 / 26

附件 海运提单范本

Shipper

DALIAN E.T.D.Z. YUXI TRADING CO., LTD.

RED VILLA LIAOHE EAST ROAD, DALIAN DVLP ZONE, DALIAN, CHINA Consignee

TO THE ORDER OF INDUSTRIAL BANK OF KOREA (HEAD OFFICE SEOUL) SEOUL Notify Party

DAIWAN ART AND CRAFTS CO., LTD

NO.5001 SEOCHO-DONG SEOCHO-GU,SEOUL, KOREA *Pre-carriage by *Place of Receipt by Pre-carrier Ocean Vessel Voy. No. Port of Loading EASTWIND V.009E DALIAN, CHINA BILL OF LADING B/L No.

COSCO

中国远洋运输公司

CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY

Cable:

Telex:

22264 CPCPK CN 44080 COSCA CN 33057 COSCO CN 32037 OCSQD CN 23221 TOSCO CN 86162 DOSCO CN COSCO PEKING COSCO CANTON COSCO SHANGHAI COSCO TSINGTAO COSCO TIENTSIN COSCO DAIREN

ORIGINAL Port of Discharge *Final Destination (if goods to be trashipped at port of Freight payable at Number of Original BUSAN PORT, discharge) FREIGHT PREPAID Bs/L THREE KOREA Marks & Nos. Number and Kind of Packages; Description of Goods N/M 294 CARTONS GLASSWARE

AS PER SALES CONFIRMATION NO.RS303/008 DATED 6-6-2003,

CIF – BUSAN PORT, KOREA

Gross weight kgs 4557 Measurement m3 27.64 TOTAL PACKAGES (IN WORDS)SAY TWO HUNDRED AND NINTY FOUR CARTONS ONLY

Shipped on board the vessel named above in apparent good order and condition Freight and Charges

(unless otherwise indicated)the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat. The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading. The shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or satmped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.

In witness whereof, the Carrier or his Agents has signed Bills of Lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void.

Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this Bill of Lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. FREIGHT AS ARRANGED Place and Date of Issue: DALIAN JULY 28, 2003 Signed for the Carrier (SIGNATURE) *Applicable only when document used as a Through Bill of Lading

16 / 26

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)