Ó¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì½Ì°¸(ÍõǾ)-Ó¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì ÍõǾÖÐÎÄ°æ

·¢²¼Ê±¼ä : ÐÇÆÚÈý ÎÄÕÂÓ¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì½Ì°¸(ÍõǾ)-Ó¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì ÍõǾÖÐÎÄ°æ¸üÐÂÍê±Ï¿ªÊ¼ÔĶÁ

Ó¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì½Ì°¸

A Course in English Language Teaching

Ö÷ ½²£ºÒ¦ÏòÀñ

½Ì ²Ä£º¡¶Ó¢Óï½Ìѧ·¨½Ì³Ì¡· Ö÷ ±à£ºÍõǾ

³ö°æÉ磺¸ßµÈ½ÌÓý³ö°æÉç

ÄþÏÄʦ·¶Ñ§ÔºÍâÓïϵ

2007Äê5ÔÂ19ÈÕ

1

Ð÷ÂÛ ÍâÓï½Ìѧ·¨Ö÷ÒªÁ÷ÅÉ

Teaching approaches & Methods

Approaches & methods of Language Teaching

ÖÚ˵·×ç¡£¬ÏÖÒÔѧϰÀíÂÛ×÷Ϊ·ÖÀà±ê×¼£¬½«Ñ§ÅÉ·ÖΪÈÏÖªÐԵģ¬Á¬½ÓÐԵĺÍ×ÛºÏÐÔµÄÈý´óÀà¡£²¢¼ò½é·­Òë½Ìѧ·¨£¬×ÔÈ»½Ìѧ·¨£¬Ö±½Ó½Ìѧ·¨£¬ÈÏÖª½Ìѧ·¨£¬¹¦ÄܽÌѧ·¨£¬ÔÚÕâ֮ǰÊ×ÏȸÅÊöÒ»ÏÂÀ­¶¡Óï½Ìѧ·¨¡¢¡£

¢Ù À­¶¡Óï½Ìѧ·¨£¬Ö¸£¨15-16ÊÀ¼Í£©ÎªÅ·ÖÞÓïÑԵļ«Ê¢ ʱÆÚ£¬Ñ§Ð£Àï½ÌÊÚ×÷ΪÍâÓïÖ®À­¶¡ÓïµÄÖ±¾õÄ£·Â·¨¡£ËüÔÚ£¨15¡ª¡ª16ÊÀ¼Í£©ÎªÓ﷨ģ·Â·¨£º16ÊÀ¼ÍÄ©µ½17ÊÀ¼Í£¬ÓÉÓÚÃñ×åÓïÉøÈëѧУ£¬À­¶¡Óï½Ìѧ·¨Ö÷ҪΪ´Ê»ãÄ£·Â·¨¡£ÏȺóÌá³öÁË×Ô¾õÐÔÔ­ÔòºÍÖ±¹ÛÐÔÔ­Ôò¡£ÕâһʱÆÚµÄÁ½´ó´ú±íÈËÎï¢ÙϧÌá¹þ£¨ratch1571-163500£©£©¢Ú¿äÃÀŦ˹½Ìѧ·¨Conienius(1592_1670)

¢Ù µÂ¹úÂÛµãÊÇͨ¹ý¾­ÑéÓë·ÖÎöȥѧϰһÇС£ÈÏΪֻ´ÓÀíÂÛ;¾¶µÃµ½µÄ¼ÇÒä²ÅÊÇ¿É¿¿µÄ¡£´Ê»ã·­Òë·¨£¬×Ô¾õ¶Ô±È·¨£¬ÈÏÕæ½Ìѧ·¨¡£ ¶þ¡¢Áª½áÐԵĽÌѧ·¨Ñ§ÅÉ

Ìص㣺¾­ÑéÖ÷ÒåµÄÕÜѧ¹Ûµã£»ÖØÊÓÍâÓï»°ÓïÓëʵÎ¹ÛÄ¸ÅÄîµÈÍⲿÊÀ½çÓë˼άµÄÖ±½ÓÁªÏµ£»²àÖØ¿ÚÍ·²ÙÁ·¡£

×ÔÈ»½Ìѧ·¨£¨¾ø¶ÔÅųⱾ×åÓïµÄ½Ìѧ·¨£© Ö±½Ó½Ìѧ·¨£¨×ÔÈ»½Ìѧ·¨·¢Õ¹ÆðÀ´µÄ£©£¨Ò»ÖÖÏ°¹ß£© Ìý˵½Ìѧ·¨ ÊÓÌý½Ìѧ·¨

¹¦ÄܽÌѧ·¨£¨ÓÖÃûÒâÄî·¨£¬½»¼Ê·¨»òÒâÄ¡ª¹¦ÄÜ¡ª½»¼Ê·¨ Èý ¡¢×ÛºÏÐԵĽÌѧ·¨Ñ§ÅÉ £¬À´Ô´ÓÚÖ±½Ó·¨Óë·­ÒëµÄ×ÛºÏ

×Ô¾õʵ¼ù·¨

ÕÛÖÔ·¨£¨ÓÖÊǼ«¶Ë£© ·Ö½×¶Î½Ìѧ·¨

Ò»¡¢Óï·¨·­Òë·¨(Translation Method)

The grammar translation Method(Reading Method ,classical Method ).In China, it is called old method and is probably the most widely known and has been the most widely used of all approaches to language teaching .Although there have been many developments in language teaching, especially in the teaching foreign language ,grammar-translation method in still used today in various forms .And the main drill in translation.

The mains features are as the followings.

1.Classes are taught in the mother tongue,with little active use of the target lauguage. 2.Much vocabulary is taught in the form of lists of isofated words. 3.Long elaborate explanations of the intricacies of grammar are given. 4.Little attention explanations of the intricacies of grammar are given.

5.Often the only drills are exercises in translation disconnecfecl sentences from the target language into the mother tongue.

6.little or no attention is given to pronunciation. Ï£À°ÎÄ¡¢À­¶¡ÎÄ¡¢Í¨¹ý·­ÒëÀ´Ñ§Ï°ÍâÓï¡£

ÈÏΪ±³ËÐÎÄ·¨¹æÔòÊÇѧϰÍâÓïµÄ½Ý¾¶£¬Ê¹ÓõĿα¾£¬¿ªÊ¼ÊǹÂÁ¢µÄµ¥´ÊºÍ¹ÂÁ¢µÄÓï·¨Àý¾ä£¬¶¼ÊÇ´ÓÏ£À°ÎĺÍÀ­¶¡ÎĵÄÃûÖøÀïÕªÒý³öÀ´µÄ¡£

2

Advontedges£º

1.ÔÚÍâÓï½ÌѧÀï´´½¨ÁË·­ÒëµÄ½ÌѧÐÎʽ£»

2.ÔÚÍâÓï½ÌѧÀïÀûÓÃÎÄ·¨¡¢ÀûÓÃѧÉúµÄÀí½âÁ¦£¬ÒÔÌá¸ßÍâÓï½ÌѧµÄЧ¹û£» 3.×ÅÖØÔĶÁ£¬×ÅÖØѧϰԭÎÄ»òÔ­ÎÄÎÄѧÃûÖø£»

4.ʹÓ÷½±ã¡£Ö»Òª½ÌʦÕÆÎÕÁËÍâÓïµÄ»ù±¾ÖªÊ¶£¬¾Í¿ÉÒÔÄÃ×ÅÍâÓï¿Î±¾½ÌÍâÓ²»ÐèҪʲô½Ì¾ßºÍÉ豸¡£ Disadvanfudges£º

1.ºöÊÓ¿ÚÓï½Ìѧ¡£ÔÚ½ÌѧÀïûÓÐץסÓïÑԵı¾ÖÊ£» 2.ºöÊÓÓïÒôºÍÓïµ÷µÄ½Ìѧ£»

3.¹ý·ÖÇ¿µ÷·­Ò룬µ¥´¿Í¨¹ý·­ÒëÊֶνÌÍâÓ²»ÀûÓÚÅàÑøѧÉúÓÃÍâÓï½øÐн»¼ÊµÄÄÜÁ¦£¬Ò×ʹѧÉúÔÚʹÓÃÍâÓïʱ¶Ô·­ÒëÓÐÒÀÀµÐÔ£»

4.¹ý·ÖÇ¿µ÷Óï·¨ÔÚ½ÌѧÀïµÄ×÷Ó᣿ÎÌÃÉϺöÊÓʵ¼ùÁ·Ï°ºÍÅàÑøÓïÑÔÏ°¹ß£¬ÍùÍù°ÑÍâÓï¿ÎÉϳɽÌʦµÄ½²ÑݿΡ£

5.Ç¿µ÷ËÀ¼ÇÓ²±³£¬½Ìѧ·½·¨µ¥Ò»£¬Æø·Õ³ÁÃÆ£¬²»ÈÝÒ×ÒýÆðѧÉúµÄÐËȤ¡£ ¶þ¡¢Ö±½Ó·¨£¨Direct Method£© ËüÒ²½Ð×ÔÈ»·¨£¨Natural Method £©£¬ÐÄÀí·¨£¨Psychological Method£©£¬¿ÚÓï·¨£¨Oral Method £©£¬¸ÄÁ¼·¨£¨Redormed Method£©£¬ÔÚÖйú×îÔç½ÐÖ±½Ó·¨¡£Ëüº¬Èý²ãÒâ˼£ºÖ±½Óѧϰ¡¢Ö±½ÓÀí½â¡¢Ö±½ÓÓ¦Óá£

·­Òë·¨×ÅÖؽÌÊéÃæÓïºÍÎÄ×ÖÃûÖø£¬Ä¿µÄÆ«ÖØÔĶÁºÍ×öѧÎÊ¡£¶øÏÖÐèÒªºÍÍâ¹úÈ˽»Ì¸¡£ÈËÃÇѧϰÍâÓïµÄÄ¿µÄתÏòÕÆÎÕ¿ÚÓÆÈÇÐÏ£Íûѧ˵»°¡£Ð¡Å®º¢¸ú×ÅÂèÂèѧ˵»°£¬¿´×ÅÂèÂèµÄ¶¯×÷ºÍ±íÇéÀ´Àí½âÂèÂèµÄÒâ˼£¬ÍêÈ«²»Ó÷­Òë¡£Ö±½Ó·¨¾ÍÊÇÒªÍâÓïÀÏʦÏóÂ裬½Ì¶ùŮ˵»°Ò»Ñù£¬ÀûÓÃʵÎͼ»­£¬ÊÖÊÆ£¬±íÇ飬¶¯×÷µÈÖ±½Ó½ÌÊÚÍâÓï¡£ÓÉÓÚÇ¿µ÷ѧϰ¿ÚÓ½ÌʦҪעÒâµ½ÓïÒô½ÌѧµÄÖØÒªÐÔ¡£Ìá³ö±ØÐëѧºÃÓïÒô£¬²ÅÄÜÓÐЧµÄѧϰÍâÓÒò´Ë£¬Ö±½Ó·¨³£³£ÖØÊÓÓïÒô½Ìѧ£¬°ÑÓïÒôÓïµ÷µÄѵÁ·µ±×÷ÍâÓï½ÌѧµÄÖØÒªÄÚÈÝ¡£

ÐÄÀíѧ¼ÒÌá³öµÄ̬Ì塢ѧϰµÄѧ˵£¬½ÐÖ±½Ó·¨µÄÓï·¨¹éÄɽÌѧ·¨¡£ Advantages£º

A.Ç¿µ÷Ö±½ÓѧϰÍâÓïºÍÖ±½ÓÓ¦ÓÃÍâÓʹѧÉúÄÜÕæÕýÕÆÎÕÍâÓ﹤¾ß£» B.Ç¿µ÷¿ÚÓïºÍÓïÒô½Ìѧ£¬×¥×¡ÁËÍâÓï½ÌѧµÄʵÖÊ£» C.×¢ÖØʵ¼ùÁ·Ï°£¬ÅàÑøÓïÑÔÏ°¹ß£»

D.ͨ¹ý¾äÐͽÌѧ£¬Ê¹Ñ§ÉúÔÚÓïÑÔʵ¼ùÖÐÓмƻ®µÄѧϰʵÓÃÓï·¨£¬·¢»ÓÓï·¨ÔÚÍâÓï½ÌѧÀïµÄ×÷Óã»

E.²ÉÓöàÖÖÖ±¹Û½Ì¾ß£¬¹ã·ºÔËÓýӽüʵ¼ÊÉú»îµÄ½Ìѧ·½Ê½ºÍ·½·¨£¬½ÏΪÉú¶¯µÄ½øÐнÌѧ£¬´ó´óµÄÌá¸ßÁËÍâÓï½ÌѧµÄÖÊÁ¿£¬·á¸»ÁËÍâÓï½Ìѧ·¨µÄÄÚÈÝ£» F.±àÑ¡½Ì²Ä£¬×¢Òâ½Ì²ÄµÄʵÓÃÐÔÓë°²ÅÅÉϵÄÑ­Ðò½¥½ø¡£ Èý¡¢Ñ­ÐòÖ±½Ó·¨£¨Graded Direct method)

ÓÐÁ½¸öÌص㣺ѭÐòºÍÖ±½Ó£¬ÓÉRichards³«µ¼µÄ¡£ 1.Á½²½×ßµÄÍâÓï½Ìѧ˼Ïë¡£

ÅàÑø³õ²½ÄÜÁ¦£¨Ìý˵¶Áд£©´òºÃÔËÓÃÍâÓïµÄ¼áʵ»ù´¡£¬È»ºóÔÚÕâ¸ö»ù´¡ÉϽøÒ»²½À©Õ¹´Ê»ãºÍÓï·¨£¬×ÅÖØÌá¸ßѧÉúµÄÔĶÁÄÜÁ¦£¬Ê¹Ö®È«ÃæÕÆÎÕÍâÓ£¨English through pictures£©¡¶Ó¢Óïͼ×÷¡· 2.Ö±½ÓѧϰӢÓï

ÔÚʹÓñ¾×åÓ²»Í¨¹ý·­Ò룬²»ÓÃ×÷½âÓï·¨¸ÅÄʹֱ֮½ÓÕû¾äµÄѧӢÓÔÚ´óÁ¿µÄ½Ó´¥£¬Ö±½Ó²ÙÁ·ÖÐÕÆÎÕÓ¢ÓÑø³ÉʹÓÃÓ¢ÓïµÄÏ°¹ß¡£ 3.Ñ­Ðò½Ìѧ

3

ÓÐÒ»¶¨µÄ˳Ðò£¬ÓɾßÌåµ½³éÏó£¬Óɼòµ¥µ½¸´ÔÓ£¬ÓÉÒÑÖªµ½Î´Öª£¬Ö»ÓÐÑϸñµÄ¡¢¾ßÌåµÄ°´´Ë˳ÐòÅŽ̲ĽøÐнÌѧ£¬²ÅÄܱ£Ö¤Ö±½Ó½ÌѧµÄ˳Àû½øÐС£Áíһ˳Ðò£¬ÓÉÌýµ½Ëµµ½¶Á£¬×îºóµ½Ð´£¬ËIJ½ÑµÁ·¡£ 4.¾ä×ÓÇé¾°·¨ ͨ¹ý¼ò±Ê»­¡£

5.ÅàÑø¿ÆѧµÄ˼ά·½·¨

ËÄ¡¢Ìý˵·¨£¨Audio-Lingual Method or Aural-oral Method) Ìص㣺1£¬ÓïÑÔÊÇ˵µÄ»°£¬¶ø²»ÊÇд³öÀ´µÄÎÄ×Ö¡£ 2£¬ÓïÑÔÊÇÒ»Ì×Ï°¹ß¡£

3£¬½ÌÓïÑÔ¶ø²»ÊǽÌÓйØÓ¢ÓïµÄ֪ʶ¡£

4£¬ÓïÑÔÊDZ¾×åÓïʹÓÃÕß˵»°µÄ£¬¶ø²»ÊÇijÈËÈÏΪӦ¸Ã˵µÄ»°¡£ 5£¬ÓïÑÔ¸÷²»Ïàͬ£¬ÒÀÕâÑùµÄ»ù±¾¹Ûµã£¬Ìý˵·¨×ñÑ­ÒÔϽÌѧԭÔò£º A.ÖØÊÓÌý˵£¬¼æ¹Ë¶Áд¡£ B.·´¸´²ÙÁ·£¬ÐγÉÏ°¹ß¡£ C.ΧÈƾäÐÍ£¬Ñ§Ï°ÓïÑÔ¡£ D.¶Ô´Ë½á¹¹È·¶¨Äѵ㡣

Îå¡¢ÊÓÌý·¨»òÇé¾°·¨£¨Audio-visual Method or Situational Method)

It's widely used at the time of writing aimed a very large number of text books are based on it. But also has important links with the Audio-lingual method , esp . as for as the way the language to be taught is organized.

To speak of the audio-visual method would be incorrect .Also in this case ,we are again dealing with a conglomeration of approaches which differ on from the other, and which have as their most important commons element that they all attend a great deal of important to the use of visual elements. As for as the objectives of FLT are concerned, these approaches also have a common interest. namely the fact that they reserve first place for oral skill .The audio-visual method as a group being largely to the category of the direct method ,not only from the point of view of objectives ,but also because of view they table of teaching procedure. They have come to be the foreground esp. in the last few decades ,mainly because of the improve facilities which the method technology of producing visual informal has made available .since the Audio-visual method were developed, It will come as no surprise that their psychological and linguistic principle show considerable resemblance to those of other direct method dating from this era ,the most important of which in the audio _lingual method.

Unit 1 Language and Learning

1.Teaching Aims:

To discuss some general matters about language learning and teaching, such as common views on language and language learning, qualities of a good language teacher.

4

ÁªÏµºÏͬ·¶ÎÄ¿Í·þ£ºxxxxx#qq.com(#Ì滻Ϊ@)