文言文翻译及答案36_45

发布时间 : 星期五 文章文言文翻译及答案36_45更新完毕开始阅读

36.赵奢论税

赵奢者,赵之田部吏也。收租税,平原君家不肯出。赵奢以法治之,杀平原君用事者九人。平原君怒,将杀之。赵奢曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公,不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,是无赵也。君安得有此富乎?以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪!”平原君以为贤,言之于王,王用之治国赋,未几,民富而府库实。

(选自司马光《资治通鉴》卷五)

【注释】

①田部吏:征收田赋的小官。②赵奢:战国时赵国名将,善于用兵。③用事者:管事的人。④加兵:兴兵侵犯。⑤国赋:国家的税收。

【参考译文】

赵奢是赵国田部的一个收税的小官,他到平原君家收取租税,但平原君家人不肯缴税,赵奢根据律法治了他们的罪,杀了平原君家九个主事的人。平原君非常恼怒,准备杀了赵奢。赵奢趁势说道:“你在赵国是贵公子,现在要是纵容您家臣却不遵守国法,不遵守国法国家法律的尊严就会削弱。国家法律的尊严就会削弱,国家的力量就会受到削弱,国家的力量受到削弱敌国就会入侵,敌国入侵就没有赵国存在了。您哪里能够得到这样的富贵呢?凭着你的尊贵地位,(如果您)奉公守法,那么全国上下就会向您看齐,全国上下奉公守法那么国家强盛,国家强盛那么赵国就巩固,但您身为赵国重臣贵戚,怎么能轻视天下(百姓)呢?”平原君认为赵奢很贤能,就把他举荐给了赵王,赵王任用他管理国家税收,没有多少时间,赵国百姓富裕,国家府库充实。

【阅读训练】 1.解释

(1)以:根据 (2)为:是 (3)奉:奉行 (4)安:怎么 (5)以:凭 (6)治:管理 2.翻译

(1)不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵则无赵也。

不遵守国法国家法律的尊严就会削弱。国家法律的尊严就会削弱,国家的力量就会受到削弱,国家的力量受到削弱敌国就会入侵,敌国入侵就没有赵国存在了。

(2)奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固。

(如果您)奉公守法,那么全国上下就会向您看齐,全国上下奉公守法那么国家强盛,国家强盛那么赵国就巩固。

(3)王用之治国赋,未几,民富而府库实。

赵王任用他管理国家税收,没有多少时间,赵国百姓富裕,国家府库充实。 3.“于”在古汉语中常作介词,但有不同的含义,请说明下列句中的“于”的具体含义。

(1)君于赵为贵公子 在 (2)岂轻于天下邪 被 (3)言之于王 对,向

4.赵奢在“说”平原君时,用什么论证和逐层深入的论证方法,使平原君“以为贤”,充分说明了赵奢什么特点和平原君的什么性格?

对比 善于劝谏 善于听从正确意见

37.家富性啬

【原文】

汉世①有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食②。侵③晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐,不得已而入内,取十钱④,自堂而出,随步辄减⑤,比⑥至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻⑦复嘱云:“我倾家赡⑧君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑⑨矣。

【注释】①汉世:汉朝。②恶衣蔬食:衣食粗劣。③侵:近。④十钱:十枚铜钱。⑤随步辄减:边走边往下扣减。⑥比:等到。⑦寻:不久没官:被官府没收。⑧赡:资助。⑨内帑:国库。

【参考译文】

汉朝的时候有个人,年老没有孩子。(他)家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里,取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着

都来向我要钱。” 老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。

【阅读训练】 1.解释

(1)比:等到 (2)寻:不久 2.翻译

(1)取十钱,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。

取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。

(2)我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。

我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。

3.下列句中的“而”作转折意思的是( )

A. 侵晨而起 B.而不敢自用 C.自堂而出 D.复相效而来 答案:B

4.短文中最能表现老人“性俭啬”的句子是: 闭目以授乞者。

38.夏侯贪鄙

【原文】

益州新昌县令①夏侯彪之初下车②,问里正曰:“鸡卵③一钱几颗。”曰:“三颗。”彪之乃遣取十千钱,令④买三万颗。谓里正曰:“未须⑤要,且寄鸡母抱之,遂成三万头鸡,经数月长成,令县吏与我卖。一鸡三十钱,半年之间成三十万。”又问:“竹笋一钱几茎⑥。”曰:“五茎。”又取十千钱付之,买得五万茎。谓里正曰:“吾未须要笋,且向林中养之。至秋,竹成,一茎十钱,积成五十万。”其贪鄙不道⑦,皆此类。

【注释】①令:县令。②初下车:此处指官员刚到任。③鸡卵:鸡蛋。④令:让。⑤未:不是;须:必须,马上。⑥茎:根,做量词。⑦不道:不值得一提。

【参考译文】

唐朝时,益州新昌县令夏侯彪之刚来上任的时侯,问一个里正说:“这地方鸡蛋一文钱能买几只?”里正回答说:“能买三只。”夏侯彪听了之后,派人取来一万文钱交给里正,让里正代买三万只鸡蛋。说:“我不是马上就要,暂且将鸡蛋放在母鸡处孵化,就孵成三万只鸡。过了几个月长成大鸡后,我让县吏为我卖了它们。一只鸡卖三十文钱,半年期间,我就可以积攒成三十万文钱。”夏侯彪之又问:“竹笋一文钱能买几根?”里正回答说:“能买五根。”于是又取钱一万文交给里正,让里正代他购买竹笋五万根。并对里正说:“我并不须用这些竹笋;暂且放在竹林中让它生长,到秋长成成竹,一根卖钱十文,就可以积成五十万文钱。”他贪婪卑鄙不值得一提,都是这一类。

【阅读训练】 1.解释:

(1)令:县令 (2)遣:派遣 (3)令:让,叫 (4)付:交给

(5)类:这一类 2.翻译

(1)未须要,且寄鸡母抱之,遂成三万头鸡。

我不是马上就要,暂且将鸡蛋放在母鸡处孵化,就孵成三万只鸡。 (2)其贪鄙不道,皆此类。

他贪婪卑鄙不值得一提,都是这一类。

3.“之”在古汉语中常作代词,指出下列“之”指代的具体内容。 (1)且寄鸡母抱之 指代“三万颗鸡蛋” (2)又取十千钱付之 指代“里正” (3)且向林中养之 指代“五万茎竹笋” 4.用一个成语来概括夏侯彪之的举止:贪得无厌

39.舍鼠

【原文】

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)