山东自考英语二课文原文及翻译

发布时间 : 星期六 文章山东自考英语二课文原文及翻译更新完毕开始阅读

第七课

1、直到公元四世纪,罗马的教会才开始庆祝圣诞。

It was not until the 4th century that the church in Rome began to celebrate Christmas.考过了

2、冬天是个让人害怕的时节,天变短了,变冷了,太阳好像有全面消失的危险。 The approach(接近) of the winter time, as the days grew shorter and colder and the sun seemed to threaten(可能来临) to disappear(消失) entirely(完全地), was a time of fear(害怕、恐怖).

3、白天最短也意味着冬天即将离去,春天要来了,温暖的阳光,田野里植物返青也不远了。 The shortest day also meant that winter was leaving and that ahead(向前) were spring, the warmth of the sun and return of vegetation(植物生长) to the fields. 4、他们祝愿朋友“圣诞快乐”“新年快乐”。They wish their friends“A Merry Christmas” and “A happy New Year.”

5、他们用一串串的彩灯装饰圣诞树。They trim(装饰) their Christmas trees with strings(一串) of colored lights.

6、他们把白纸片撒在树上和周围,用白纸包住圣诞树的底部,仿佛树上白雪皑皑。 They throw little pieces of white paper over the trees and put white paper or a white sheet(床单) around the feet of the trees, so that they seem to be covered with snow.

7、小伙子们把亲吻有意无意地站在树下的漂亮姑娘看作他们的特权。

The youths regard(把-认作) it as their privilege(特权) to kiss any pretty young girl who wittingly(有意地) or unwittingly stands under it. 8、在树下亲吻这一风俗源于十七世纪的英国。

Kissing under the tree originated(起源) in Britain in the early 17 th century. 9、每当树下一个姑娘被亲吻时,人们就会从圣诞树枝上拿走一个浆果。

A berry(浆果) was to be removed from the bough(主枝) every time a girl was kissed under it.

10、小孩在圣诞夜把长统袜挂在床边,他们相信睡着的时候,圣诞老人就会来看他们。 Little children hang up their stockings on Christmas Eve near their beds, and they believe that when they are asleep, Santa Claus will come to visit them. 11、圣诞节家宴和感恩节的筵席差不多,但最传统的特色就是要有葡萄干布丁甜食。 The Chrismas dinner, which is similar to the Thanksgiving feast, is traditionally distinguished(以-为特征) by a plum-pudding(葡萄干布丁) dessert(甜点). 12、许多城镇都在公园内树起很大的圣诞树。

Many towns have very large Christmas trees set up outdoors in the parks. 考过了 13、空气中弥漫着圣诞的歌声,商店也装饰得红红绿绿-这是圣诞节的传统颜色。 The air is filled with the sounds of Christmas songs, and the stores are decorated(装饰) in red and green, the traditional Christmas colors.

14、普通群众创造了关于圣诞老人的各种传说,以表达对孩子深深的爱意。

The common people have created(创造) legends(传说) of Santa Claus as a symbol(象征) of their deep love for the children.

15、主要街道两旁的商人和广告公司把圣诞老人当作了冰冷的商业诱惑。

The businessmen and the advertising companies (on the main roads ) have turned Santa Claus into a cold commercial attraction(吸引).

Ⅳ.Cloze.Please pay attention that there are more words than are necessary. lights hanging leave exchange ornaments cards near church courts stockings under shopping under traditional fun

Many people exchange presents and send Christmas cards to their family and friends. 在圣诞节,许多人交换礼物,给家人寄送贺卡。

They open their presents on Christmas Eve or Christmas morning. 他们在圣诞节前夜或圣诞节早上打开礼物。

Often they leave the brightly wrapped packages under Christ. runs Trees and children have fun for guessing what special surprises are in store for them.

通常,他们把这些色彩绚烂的礼包放在圣诞树下,孩子们猜测包中有什么,从中获得乐趣。 As the colorful cards arrive, Americans enjoy hanging them on the Christmas trees. 收到五颜六色的贺卡后,美国人喜欢把它们挂在圣诞树上。

Many families go to church on Christmas Eve or Christmas morning. Then they come home to enjoy a traditional Christmas dinner.

许多家庭在圣诞前夜或圣诞节上午去教堂,然后回家享用传统的圣诞家宴。 Their favorite courses are turkey,goose,and plum pudding. 他们最喜欢的菜是火鸡、鹅和葡萄干布丁。

Before going to bed.children hang their stockings by their beds,hoping some candles and tovs will be given by Santa Claus.

睡觉之前,孩子们把长筒袜挂在床边,希望圣诞老人会给他们送来糖果和玩具。

Text B

Thanksgiving Day 感恩节(已出过英译汉了2006-04)

Thanksgiving Day comes on the fourth Thursday in November. 感恩节是11月的第四个周四。

Every year,the president writes a letter to the people. 每年,美国总统都要给美国人民一封信,

He writes that the fourth Thursday in November will be a national holiday. 信中说,11月的第四个周四是全国性的节日。 All the stores. banks,schools and offices close。 这一天,所有商店、银行、办公场所都不上班。

The people can spend Thanksgiving Day with their families. 人们同家人欢庆感恩节。

When the Pilgrims landed in 1620 near Cape Cod,Massachusetts.their first year was very hard.

1620年,英国首批清教徒在马萨诸塞的科德角附近登陆。他们在美洲的第一年非常艰难, The winter was much colder than they were used to and many people died. 冬天很冷,他们不习惯,许多人死了。

Fortunately,the Indians were friendly to them. 幸运的是,当地印地安人对他们很友好,

They showed them how to plant corn and helped them with fishing and trapping. 教给他们怎样种玉米,帮他们打猎、捕鱼。

Conditions began to improve in the spring of 1621.The Pilgrims planted a large crop and in the fall,they had a good harvest.

1621年春天,情况有了好转,清教徒们种了很多庄稼,秋天获得了大丰收。

Besides, there were a lot of wild vegetables and fruits.Fish and game were plentiful. 除此之外,当地野菜、野果很多,鱼和猎物也应有尽有。 Therefore,they were able to get enough fresh meat despite their lack of skill or experience in hunting and fishing.

虽然他们打鱼、狩猎的技能和经验并不多,但也能够吃上足够的鲜肉。 Their health improved with the warm weather and their better diet. 随着天气变暖,食物增多,他们的健康状况也有了好转。

In the fall,they looked over the past year and were both regretful and thankful. 秋天时回想过去的一年,这些清教徒们既感到遗憾,又充满感激。

Only fifty of the original one hundred passengers remained.The price in human lives and the tragedy had been great.

最初的一百人仅活下来一半,生命和所遭受痛苦的代价十分巨大。 0n the other hand,they saw new hope for the future. 另一方面,他们看到了未来的希望, They were happy and thankful. 既感到高兴,又充满感激。

They knew they had enough food for the second winter with the splendid harvest. 他们知道获得了丰收,第二个冬天的食物已经足够了。

They had eleven crude houses for protection against the severe winter. 他们建了十一座抵御严寒的简陋房屋,

Seven were for families, and four for communal use. 七个供家庭用,四个公用。

The Pilgrims wanted to celebrate the end of their first year in their new home with a real holiday.

他们想在年底好好庆祝一下在新房子里度过的第一年。

Governor Bradford decided on December13,1621,as the day of giving thanks to God.

布拉德福总督决定在1621年12月13日庆祝,表示对上帝的感谢。 The Pilgrims fired a gun at dawn on that first Thanksgiving. 第一个感恩节早上破晓时,清教徒们鸣枪表示对上帝的敬意,

Afterwards they moved to the meeting—house in a procession and had a church service of thanksgiving.

然后排成一队走进公用房屋,举行感恩节宗教仪式。 After that,they set long tables outdoors. 宗教仪式之后,他们在户外摆上长桌,

A great feast and three days of celebration began. 盛宴开始了,欢庆持续了三天。

They invited their Indian friends, who brought with them deer meat,pop-corn,turkeys,many kinds of vegetables,and especially pumpkins,which are today both food and decoration for almost every Thanksgiving table.

他们邀请了印地安朋友参加。印地安朋友带来了鹿肉、爆米花、火鸡、许多种蔬菜,还有南瓜。如今,几乎在每一个感恩节的餐桌上,南瓜既是食品,又是装饰。 On the whole,it was a wonderful holiday for the Pilgrims after their winter of starvation and tragedy.

总的来说,经过了一个冬天的饥荒和不幸,清教徒们这个节日过得很愉快。 However,they paid for this luxury during the following winter. 不过,下一年冬天,他们的“奢华”遭到了报应。

There was little food for anyone,and they did not have a Thanksgiving feast until the next fall.

他们没有吃的,直到又一年的秋天,才欢庆了第二个感恩节。

In the following decades,Thanksgiving Days were frequently held,sometimes a year,sometimes every other year, depending on the circumstances.

以后的数十年间,人们经常过感恩节,根据不同的情况,有时一年两次,有时两年一次。 President George Washington proclaimed a Thanksgiving Day in1789 as an expression of gratitude for the establishment of the new government.

乔治?华盛顿总统1789年宣布庆祝感恩节以表示对新政府成立的感谢。 Other presidents proclaimed such days for various reasons. 后来的总统也因各种原因宣布欢庆感恩节。

On October 3,1863,it was proclaimed by President Abraham Lincoln as a national holiday to be observed (表被动)on the last Thursday in November.

1863年10月3日,亚不拉罕.林肯总统宣布11月的第四个周四全国欢庆感恩节。 At that time,the country was in the middle of a bitter civil war. 那时,美国正处在残酷的内战当中,

The states were under no obligation to accept the proclamation, but many of them cooperated.

虽然各州在法律上没有义务执行这一声明,但大多数州都照办了。

Each president since Lincoln has proclaimed a Thanksgiving Day for the nation as a whole. 自林肯以后的每位总统都宣布感恩节是全国性的节日。

In 1939 President F.D. Roosevelt moved the day to the third Thursday in November to stimulate (刺激)business activities by separating it more widely from Christmas.

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)