全新版大英综合教程1课文对照翻译

发布时间 : 星期五 文章全新版大英综合教程1课文对照翻译更新完毕开始阅读

2 It was signed Hannah and written to someone called Michael. She wrote that she could not see

him any more because her mother forbade it. She would always love him, but felt it would be best if they never met again.

信的署名是汉纳,是写给一个叫迈克尔的人的。她写道,她不能再见他了,因为她母亲不允许。她将永远爱他, 不过她觉得两人最好还是不再见面。

全新版大学英语综合教程1课文对照翻译 BY12020212 - 30 -

3 It was a beautiful letter. (2)But there was no way, other than the name Michael, that the owner could be identified.

信写得很动人。(2) 但是除了迈克尔这个名字以外,没有其他任何能确定信件所有人身份的线索。

4 The return address was nearby, so I called in. I asked if anyone there knew of a Hannah, and was

told, \ago. She's in a nursing home now.\

寄信人地址就在附近,于是我就打了个电话。我问有没有人知道一个叫汉纳的,对方告诉我说:“噢,当然!这

房子是我们前些时从她那儿买的。现在她住在养老院。”

5 They gave me the name of the home and I called the director. (3)I explained the situation and was

invited over, arriving to find him chatting to the door guard. We exchanged greetings and the

director took me up to Hannah's room on the third floor of the large building.

他们告诉我养老院的名字,我给院长打了电话。(3) 我解释了一下情况。 他邀请我去走一趟。我到达时,他正

在跟门卫聊天。寒暄之后,院长带我到大楼三楼汉纳住的房间。

6 She was a sweet, silver-haired old lady with a warm smile, full of life. I told her about finding the

wallet and took out the letter. The moment she saw it she recognized it. \

letter was the last contact I had with Michael. I never heard from him again.\

moment in deep thought and continued, \much. I was 16 at the time and my mother

felt I was much too young to even be seeing Michael. He was so handsome.\

那是位和蔼可亲的银发老妇人,面带热情的微笑,充满活力。我跟她说了捡到钱包一事,并取出那封信。她一

看就认了出来。“小伙子,”她说,“这封信是我跟迈克尔的最后一次联系。我再

也没有听到过他的消息。”她转过头,

沉思了片刻,接着说道:“那时我非常爱他。当时我十六岁,我母亲认为我还太年轻,与迈克尔见见面也不行。他真 是一表人才。”

7 Just then the director was called away and we were left alone. \

name,\regards and tell him I still think of him

often. That...\and added, \

know...\marry. I guess no one ever matched up to Michael.\就在这时,有人叫院长出去,只剩下我们俩。“没错,他叫迈克尔·戈尔德斯坦,”她又开口道___________。“要是你能找到他,

请代我向他问好。告诉他,我仍常常想他。告诉他……”她迟疑片刻,深深地吸了一口气,接着说,“我仍爱着他。知

道吗……”她含泪笑道,“我一直没结婚。我想没人能比得上迈克尔。”

8 At that moment the director returned. I thanked her and said goodbye. Downstairs the guard at

the front door looked at me and asked, \lady able to help you?\

这时院长回来了。我向汉纳致谢后便告辞了。到了楼下,在前大门值班的门卫看到我便问:“运气怎么样?老太 太帮上什么忙没有?”

9 I told him she had given me a lead.\for a while. I spent almost a whole

day trying to find the owner of this wallet.\

我告诉他,她提供了一些线索。“不过我得把这事搁一搁了。为了找这个钱包的主人,我都差不多搭上一整天了。”

全新版大学英语综合教程1课文对照翻译 BY12020212 - 31 -

10 I took it out and showed it to the guard. 我取出钱包,给门卫看。

11 The guard took one look and said,\That's Mr. Goldstein's wallet. I'd know that anywhere. He's always losing it.\

门卫一见便说:“(4) 嗨!等一下。那是戈尔德斯坦先生的钱包。这钱包到哪儿我都能认出来。戈尔德斯坦先生 老是丢钱包。”

12 \shake.

“戈尔德斯坦先生是谁?”我追问道,手都发颤了。

13 \

Goldstein's wallet for sure. I'll take you up to him, if you like.\

“他是住在八楼的一个老头。这肯定是迈克尔·戈尔德斯坦的钱包。你愿意的话我带你上去见他。”

14 We found Mr. Goldstein in his room and the security man asked if he had lost his wallet.

我们在戈尔德斯坦先生的房间里见到了他,门卫问他有没有遗失钱包。

15 Mr. Goldstein put his hand to his back pocket and, realizing it was empty, said, \goodness. It is missing.\

戈尔德斯坦先生伸手一摸后裤袋,发现口袋是空的,便说道:“噢,我的天哪。钱包不见了。”

16 \“这是你的吗?”我说着把钱包递了过去。

17 The second he saw it he smiled with relief and said, \yes... that's it. Thank you so much.\

他一见便如释重负似地笑道,“是的是的,就是这个。多谢你了。”

18 \read the letter.\

“不客气,”我回答说,“不过我得告诉你一件事。我读过里面的信了。”

19 The smile on his face disappeared. \他脸上的笑容消失了。“你读过信了?”

20 \“我不仅读过信,我还知道汉纳在哪里。”

21 The blood left his face as he suddenly grew pale. 他脸色唰的一下子变得灰白。

22 \as pretty as she was?\

“汉纳?你知道她在哪里?她好吗?还像以前那么漂亮吗?”

23 The security man looked at me suggesting that I not say any more.

全新版大学英语综合教程1课文对照翻译 BY12020212 - 32 -

门卫望着我,示意我别再说了。 24 I hesitated. 我迟疑着。

25 \“说呀,请快说!”他恳求道。

26 \softly.

“她很好……就像你当初认识她时一样漂亮,”我温言道。

27 \said, \

so in love with that girl that when that letter came, my life

seemed to come to an end. I never

married. I guess I'll always love her. Oh, she was beautiful... and so sweet.\“你能告诉我她在哪里吗?”他抓住我的手问道,“你肯定知道些情况……当时我那么爱那位姑娘,因此,这封信

一来,我的生活似乎就全完了。我一直没结婚。我想我会一直爱她。噢,她那么漂亮……那么甜蜜,”他暗自笑了起 来。

28 \“迈克尔,”我说,“跟我来。”

29 The three of us took the elevator down to the third floor. Hannah was sitting alone watching television.

我们三人乘电梯到了三楼。汉纳正独自坐着看电视。

30 \She adjusted her glasses. She looked for a moment but didn't say a word.

“汉纳,”门卫轻声道,“你认识这个人吗?” 她扶了扶眼镜,望了片刻,什么也没说。

31 \“汉纳,我是迈克尔。你还记得我吗?”

32 \“迈克尔?真难以相信!迈克尔?是你!迈克尔!”

33 He walked slowly to her side. Michael took her around the waist and she held him tight,

whispering, \他缓步走到她身边。迈克尔搂着她的腰,她也紧紧拥抱他,轻声道:“迈克尔……我亲爱的迈克尔……”

34 The two of them sat down on a sofa, holding hands, and started to talk. They had some sixty

years' worth to catch up on. The guard and I walked out, both of us crying.

两人在沙发上坐下,手拉着手,交谈起来。他们有六十年的衷肠要倾诉。我和门卫退了出去,我俩都流了泪。

全新版大学英语综合教程1课文对照翻译 BY12020212 - 33 -

35 Three weeks later I got a call from the director: \invited to a wedding. Michael and

Hannah are finally going to tie the knot! You know, the two of them were in this building for years and

they never met, or if they did they didn't recognize each other.\

三个星期之后,我接到院长的电话。“请你来参加一个婚礼。迈克尔和汉纳最终将永结同心!知道吗,他们两人

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)