现代大学英语精读2课后翻译

发布时间 : 星期四 文章现代大学英语精读2课后翻译更新完毕开始阅读

为一位全国英雄。

The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash made him a national hero.

2.冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生当中,有两位永远没有回来。

of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children to shore, two never returned.

3.日本人以长寿著称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大量鱼类产品。

The Japanese are known for their long life span. They believe they owe this to their eating habits, which contains a lot of fish products. 4.我了解哈里斯,我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。

I know Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupid remarks.

5.我对她的忠诚进行了多次考验以后。他现在要给她最危险的任务了。

After testing her loyalty many times, he was now going to give her the most dangerous task.

6.我听说林肯在那个场合发表了一场极为有力的演说。他到底说了些什么?

I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that

occasion. Whatever did he actually say?

7.所有人都明白,这一次他们必须准备向死亡挑战,但是没有人对采取这一步措施感到后悔。

That this time they must be ready to challenge death was clear to everybody . But no one regretted this move.

8.就故事而言,这次也没有什么特别:一个年轻人在大学校园里狂开汽车,撞死了一名女同学。不同寻常的是,这人居然向周围人挑战,说他不怕去公安局,因为他父亲是当地的警官。

As far as accidents are concerned, there was nothing out of the ordinary: a crazy young man drives a car on a university campus and kills a woman student. What is unusual is the fact that the man dares to challege the people who want to take him to court, because his father was a local police officer.

10. 每当我们决定一项经济政策的时候,我们都必须分清短期利益和长期利益。

Every time we decide on a financial policy, we have to make a clear distinction between short-term interests and long-term interests. 11.虽刚到十月初,但已经可以看到人们开着车过那结冰的河了。 Although it was early October, people could already be seen driving across the frozen river.

1. 他是重要人物的亲戚这一情况,不会改变我们对他的看法。 The fact that he is somebody's relative won't change our opinion of him.

2. 困在井下三天的矿工全部得救的消息,使他们的家属欣喜若狂。 The news that the miners trapped in the pit for three days had all been rescued made their wives wild with joy. 3. 我们必须接受我们错了的可能性。

We must accept the possibility that we might be wrong. 4. 医生们认为病人活下来的希望渺茫。

Doctors think that there is slight hope that the patient will survive. 5. 教师都认为今年的大部分新生都很有前途。

The faculty shares the opinion that the majority of this year's freshmen are promising.

6. 尽管经济增长很快,我们应该牢记中国在很多方面仍然是个发展中国家这一现实。

In spite of the economic growth, we should keep in mind the fact that China is still a developing country in many respects.

7. 在草率的下结论把责任全归罪于他之前,我们应该先听听他本人的解释。

We should hear his explanation before we jump to the conclusion that he's to blame.

8.现在没多少人还坚持人类征服自然而不是与其和谐相处的观念。

There aren't many people who still cling to the idea that man should conquer nature rather than live in harmony with it. UNIT5

1.政府要拿定主意在什麽时候、用什麽方法放缓经济速度,以免它因为速度过快而失去控制。

The government will have to decide when and how to put brakes on the economy before it speeds out of control.

2. 干嘛在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场?这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,我们不能对此视而不见。

Why waste money building an airport in the middle of nowhere? We must not ignore the fact that what people here need most is clean water and clean air.

3.他们觉得回来的时候可以走另一条路,以便去探索一下西藏的那个大峡谷。

They thought they might take a different route on their return trip so as to explore the great canyon in Tibet.

4.他周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广,

She traveled around the world and came back home quite a changed person, educated and greatly revitalized.

5.我们的各种社会问题都没有对症的速症药。我们应该探索一下各种

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)