礼貌用语在外贸函电中的运用

发布时间 : 星期二 文章礼貌用语在外贸函电中的运用更新完毕开始阅读

用学研究领域的一个重大突破。但是,有时人们在言语交际中故意违反合作原则。换句话说,人们在言语交际中常常不用直接的方式遣词达意,总是用间接的方式声东击西, 只让对方拐弯抹角地意会,不愿向对方坦率地言传。为解释这些语言现象,后来的学者, 英国语言学家 Geoffrey Leech 等人提出了与格赖斯的合作原则益补的礼貌原则,用以补充和完善合作原则。认为在所有的语言交际中,说话人和听话人之间应尽量地表示礼貌和尽量减少不礼貌的表达方式,则对商务英语写作具有特别重要的意义。

2.2礼貌原则的六个准则

Leech提出了语言交际的礼貌原则,并将其归纳为以下六个准则: 第一,策略(得体)准则。尽量少让别人吃亏,尽量多使别人受益。 第二,慷慨准则。尽量少让自己受益,尽量多使自己吃亏。 第三,赞誉准则。尽量少贬低别人,尽量多赞誉别人。 第四,谦逊准则。尽量少赞誉自己,尽量多贬低自己。 第五,一致准则。尽量减少双方的分歧,尽量增加双方的一致。 第六,同情准则。尽量减少双方的反感,尽量增加双方的同情。

作为一方对另一方的态度,礼貌自然要涉及到双方,Leech分别称之为“自身”和“他人”。第一、二条准则分别是从他人和自身的两个不同角度考虑,但都涉及交际双方的利益分配,是成对的,都涉及到“惠”与“损”两个问题。这两条准则适用于指令性和承诺性言语行为。第三、四条准则同样具有相对的性质,侧重的是对自身和对方的评价,适用于表述性言语行为。第五、六条准则侧重于自身对待他人的态度,适用于表述性言语行为。但这两个准则之间不存在两两相对的关系。所谓一致准则,是在交际有分歧时以先肯定对方的话语为前提,进而再表达不同意见。而同情准则强调缩小自身与他人的情感对立,站在对方的立场考虑问题。

总之,礼貌原则要求我们在话语中要做到:尊重对方的意愿、给对方留有余地、迎合对方的心理需求。

3礼貌用语在商务英语函电中的运用

随着全球经贸一体化的不断推进,国际贸易的竞争日益激烈。礼貌用语在国际商务活动中起着重要的作用。它能营造一种尊重对方、寻求合作的气氛,使对方乐意与我们合作,从而有助于在竞争中占据一席之地[2]。随着中国市场经济的不断深入,商业信函已经成为人们在经济交往中不可缺少的一种手段。人们只有在商业信函中使用一定的礼

3

貌策略,才能在商业交往中成功地达到交际的目的。

3.1积极礼貌在外贸函电中的运用

商业信函中的积极礼貌表现按照布朗和列文森的礼貌理论,积极礼貌策略就是说话人为了满足听话人对积极面子的需求而采取的措施。积极面子是指希望得到别人的肯定和赞许。为保住对方的积极面子不受损害,说话人有必要使用积极礼貌策略,千方百计让听话人的面子得到尊重。为此,说话人可以通过迎合听话人心意和取悦听话人的语言的运用,让听话人感到自己的行为获得了说话人的承认和赞美。

3.1.1赞美

赞美策略是一种满足听话人积极面子需求的积极策略,是一种“社交催化剂”。它是利用夸奖、恭维话来满足对方的求荣心理,以引起对方的注意和兴趣的方式。在商务英语信函中,经常夸赞对方是很有必要的,但千万别变成一味奉承、吹捧。即使对方的商誉、产品、技术等方面确实值得赞许,也要注意把握尺度,不可滥用溢美之词。过了头的赞扬、恭维透着虚伪,给人一种言不由衷的感觉,反而显得不礼貌。所以,在写作信函时,既要在遵循礼貌原则中尽量多赞誉对方的赞誉准则,又要做到恰如其分地夸奖对方[3]。下面就是一个在自然而不夸张的语气中透出赞美之情的好例子:We find both quality and prices are satisfactory and are pleased to place an order with you for the following.

3.1.2展示人情味

中国人很重感情,人们互相关心,互相理解。尤其当对方发生了不幸或不愉快的事情时往往会向对方表达亲切或同情之意,并且会表示一定的理解和美好的祝福。这种写信人向收信人表达关心、理解或同情的方式我们称作“展示人情味”策略[4]。谚语说得好:“患难的朋友才是真正的朋友”。此话道出的真谛同样适用于商业伙伴之间的相处。当朋友遭遇不幸时,恐怕没有什么能比表示深切慰问的信更能让人感激,更彰显礼貌了。例:We acknowledge receipt of your letter dated the 3rd this month en-closing the reprography of the insurance policy,we are regret for your loss.这是一封与遭受损失的公司就交货期限进行磋商的信函,信中表达了己方对对方遭受的损失的同情与关心,充分体现了写信人富有人情味的一面。

3.1.3避免不和

避免不和在商务信函写作中,主要表现为当写信人不同意对方的观点或不愿满足对

4

方的要求或请求时,为了不造成对对方的直接否定,维护对方的积极面子,在回信时写信人要避免直陈不同的意见[5]。We sincerely recommend you to accept our proposal as our stock getting lower and lower day and day, and we are afraid we shall be unable to meet your requirements if you fail to let us have your confirmation by return.在此句中,如果把recommend该为advise的话,就会不妥。因为advise 有一种居高临下的涵义,好像非接受我们的建议不可。其实对方接不接受得由自己做主, 别人无权干涉。如果对方的建议不合理或者对您的指责不公平时,您可以据理力争,说明您的观点,但注意要讲究礼节礼貌,避免用冒犯性的语言。一封成功的函电往往都采用肯定的态度或肯定的思维,没有人期待一种否定的观点。因此,拒绝时尤其需要策略。由于人们更愿意接受肯定的事物,在行文时可以将否定的观点改为肯定的观点以便缓和语气。如:

(1) We make no refunds after 2-month guarantee has run out. (2) We can only make refunds during the 2-month guarantee period. 尽管这两个句子所表达的信息相同,但是读者会比较喜欢第二句,因为他们给了他一个肯定的答复。在商务英语函电写作中,我们要尽量创造出一种积极而肯定的气氛。因为表达肯定意义的词语比否定的词语更有可能帮你达到目的。肯定的语言还有助于你和收信人建立起良好的商务关系。

3.2消极礼貌在外贸函电中的运用

在布朗和列文森的理论体系中,消极面子指不希望别人强加于自己,自己的行为不受别人的干涉、阻碍。消极礼貌策略主要是说话人意欲部分地满足听话人的消极面子而采取的措施。比如当一方提出请求、命令或建议时,对方的私人空间就受到了侵犯,这时,说话人就应该采取一定的措施去维护听话人的消极面子。消极的礼貌表现在商务信函中主要体现在以下几个方面:

3.2.1减缓语气

减缓语气策略指的是当写信人向对方提出建议、要求或批评时,写信人运用一定的表达方式来减轻或缓和语气,使言语的强制力变小,从而减弱对对方消极面子的威胁的方法[6]。Excuse me ;I was wondering if you could possibly send us your latest sample machine?中国人的他人取向使得他们考虑顾及双方的“脸”和“面子”。既考虑不损害自己也不损害对方的积极面子。

5

3.2.2直接道歉

为了维护对方的面子,并且弥补对对方冒犯的后果。道歉者可以直接向抱怨者道歉承认自己的过失,请求对方谅解,并表示愿意进行赔偿,进而促使双方步入正常的交际轨道。一般地,使用这种方法的信函都是投诉处理函。

3.2.3间接道歉

间接道歉指的是道歉者向对方道歉,承认自己的过失,但倾向于降低己方的过失程度或提供理由说明过失并非是故意的,以减轻责任。与第一种方式不同的是写信人在维护收信人的消极面子的同时,也对自己的积极面子有所照顾。因此,写信人通过言语或行为向收信人道歉以维护收信人的面子,从而有助于改善买卖双方的贸易关系,把双方的损失减到最小。

4礼貌用语在外贸函电中语法上的体现

可以从函电的语法层面来体现和运用礼貌原则。如何在话语中运用礼貌原则就显得非常重要,甚至会达到事半功倍的效果。

4.1 正确使用第二人称

在商务英语信函中,尽量使用第二人称会显得更加真诚,有礼貌。试比较下列句子,同样的内容用第一人称会使你感到比较冷淡。

(1)You can have your goods delivered on any weekday. We cannot deliver at the weekend.

(2)You will be able to receive a full refund of deposit if you return the goods within a week.

We cannot refund your deposit unless you return the goods within a week. 因此,在商务往来中,写信人应时时从对方立场出发。处处持为对方着想的态度,尊重、体谅赞誉对方,尽量使对方受益[7]。

4.2正确使用情态动词

英语中情态动词的使用常常可以使句子的语气更加缓和、委婉。 例如:

(1) We appreciate it if you advance shipment.

(2) We should appreciate it if you could advance shipment.

上面例子中句(2)由于使用了情态动词在语气上就比句(1)委婉得多,使人感觉

6

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)