海宁方言特色研究

发布时间 : 星期五 文章海宁方言特色研究更新完毕开始阅读

毕业论文参考:

海宁方言特色研究

摘要:自1928年赵元任《现代吴语的研究》出版以来,吴语的研究取得了令人瞩目的成果,但其中杭嘉湖方言的调查研究还是比较薄弱的。在杭嘉湖方言中,海宁方言是重要的一种,之中存在着不少鲜为人知的特殊词汇现象,尤其是同形异义词的存在,给日常生活带来了误解。本文主要针对海宁方言的特点进行研究,做小范围内的个别探讨,对吴语的深入研究具有重要的参考价值。

关键词:海宁方言,普通话,吴语, 同形异义词,特征

本文把浙江省海宁方言的特点作为研究对象, 通过在包括语音、词汇两方面的深入研究,在实地调查的基础上,整理出海宁方言包括大众化特点以外的其他独特之处。在语音的基础上,对比普通话,以及周遍一些使用吴语的地区,整理出相关的词汇对照表,再以词汇这个角度为依托,进行对比研究。尤其要指出的是海宁话中仍旧保留古入声这一特点。

通过相关有考究价值的古代文献词汇的对比研究,尽可能考证海宁方言口语词本字和语源,提取出海宁方言对比普通话中关于“软语”本色的同形异义词,并对这些特征词语进行充分的描写分析,从而揭示海宁方言在词汇方面的软语特色与个性。

考察海宁方言词汇,在语音的基础上深入地了解海宁方言,揭示海宁方言的个性及其与普通话的亲疏关系,同时为解决海宁方言与地方文化这一关系问题提供一个有力平台。

一、海宁方言词汇特色

1.从地理文化看方言词汇特点

不同地理位置和气候能产生出好多特殊的物产,同时也就出现了表现这些物产的一大批方言词。某个方言区的人们在受到地理位置的影响,对一些事物、动作、性状的特点和属性的认识发生了不同于其他方言区人们的变化,而且这种变化在给事物的动作、性状的命名方面得到充分的反映,对同样的事物、动作、性状做出了与其他方言不同的命名,从而形成了方言词差异的一批词。

比如,“冰”,广州方言说“雪”。只因广州气候炎热,终年无雪,广州人便误认为冰为雪(而且所见之冰也都是些人造冰),并且由此产生出一批带“雪”的方言词,“雪糕”(冰淇淋),“雪条”(冰棍儿)。但是,处在北纬30°15’-30°35’的海宁四季分明,对于冷饮一律说成“棒冰”。广州人将“洗澡”说成“冲凉”,海宁话却是“洗浴”;“投水自尽”,厦门方言说“跳海”,海宁话却是用“跳河”或“跳江”来形容,因为前者四面临海,后者多为纵横交错的河流,因起靠钱塘江,故有“跳江”一说。

海宁东邻海盐,距上海125公里,西接杭州市余杭区,北接桐乡和嘉兴的秀洲区,位于长江三角洲杭嘉湖平原南缘,是良渚文化发源地之一②。虽然新中国成立后海宁属嘉兴专区(而当时的湖州也是属于嘉兴地区的),事实上,海宁本隶属于杭州郡。所以,现在的海宁方言除了与嘉兴、湖州地区方言有包含与被包含的关系外,还存在着杭州官话的原味。这就好比数学中用专业术语形容的集,子集与子集碰撞而产生交集的现象,海宁话与杭州话就是这两个子集,他们之间有相同的地方,而这也是吴语的最大特色。

同形异义词并不是多义词,多义词是一词多义,每种意义之间有联系的词。有两个或两个以上的义项。比如“宽”有“横的距离大;放宽,使松缓;不严厉,不苛求;宽裕,宽绰”这四种意思。 ②

据考古资料证明,距今6000-7000年间,在海宁这块大地上已经有先民生息。春秋战国时期,海宁是越、吴、楚武原乡、隽李乡、御儿乡属地,秦时在海盐县、由拳县境内。

1

随着时代变迁,普通话普及和吴语现代化,海宁方言也逐渐产生了变化,没以前那样纯粹化,相对取代的是“方言不像方言,普通话不像普通话”的现象,或者两者混淆在一起用。下面用两个例子稍做分析:

(1) 你这小孩怎么这么不听话,真叫人火冒。 (2) 你这小孩太调皮,真让人生气。 这两个句子,表达是同样一个意思,一个调皮的孩子,让他人感到气恼。光从外观上看,好象没什么太大的区别,但是用语感细细品读,就会发现前者将方言词汇当作普通话并且运用到现实生活当中,如果将这样的句子放在普通话等级测试当中,那么肯定是要扣分的。当大家都懂吴语的前提下,这样说话,倒也无可厚非,反正不影响大家的理解;但如果你遇到的是一个不懂吴语,甚至在语感上还是个马大哈,那么就真的会闹笑话了。比如第一个句子当中的“听话”一词,或许他会认为你在问他有没有听你说话,所以会冒出这样的回答,“我不是正在听你说话啊?”他实在是不理解那个“不听话”到底是什么意思,也不知道其实你只是在说他“调皮”而已。对于另外那句“真叫人火冒”那是真正只存在方言当中的句子,如果你硬是要把它强加在普通话当中,那么十个人当中会有九个会认为“火正在冒出来”,而不会是“生气”的意思。更有甚者,听到这样的话,还可能会大喊,“火,哪里在冒火,在哪里?快去叫人救火!”,对于这样的反应,你只会觉得很遗憾,怎么会有这种大惊小怪之人。遇到这样的人,你也只能是笑笑算过,虽然这还称不上是什么冷笑话。

同时,语音与词汇在同形异义词研究上的作用是不容忽视的。

上海中医药大学《再谈“吴侬”和人称代词》一文中就指出吴方言中“侬”从北方的苏州一直到南面的温州逐渐发生的转变,包括声韵上的转变,从侧面推断出不同区域各自的特征,当然,同形异义的研究就更有必要了。当然,用“侬”仅仅只是打一个比方。

很多词其实表达的时候是同一个意思,但是一旦脱离句子,单个存在那么可供遐想的语境就比较多了,也就容易混淆。就拿“薄相”来说吧,就看单个词,用普通话来分析,最多就是一个,单个词分开来解释,可以说是“命相比较薄,所谓的薄命,应该不是一个好的兆头。”每个人都可以有不同的意思去解释。惟独没有人会认为那是意思会是“玩”。在海宁话当中,“薄相”就是“玩”。如果细推,那么这样的词有很多。

2.方言语气助词的软语魅力 在众多研究吴语的论文著作中,对于苏州话的研究还是比较多的,而太湖片吴语中对海宁方言的研究,几乎是一片空白,尤其是词汇方面的研究。湖州师范学院苏向红的《海宁方言声韵调之研究》是唯一一篇对海宁方言的研究,而且是把语音作为切入点。她特别指出海宁方言中保留古入声这一特征。对此,我认为海宁方言本身在声韵调上的特殊性,致使发音相对于杭嘉湖地区方言的发音还是比较软的,听去的感觉也比较舒服。有朋友这样做过调查,说有人憋了一肚子的气,会因为听海宁人说话而内心的怒火在突然之间烟消云散。所以,与其用严肃的普通话与人交流倒不如用看似蹩脚的夹杂方言的“海宁普通话”与他人沟通。通常情况下,这样是比较有亲和力的,也有利于人与人之间感情的友好发展。

“啊,这芒果好吃得来!” “呀,我头晕得来!” “哈,你这人搞笑得来!”

“得来”一词在海宁话中高频率出现,以末尾语气助词的形式存在,但是本身无意义。可以跟在动词、形容词后面,不与名词相搭配,然而,这种在语言中拖长口气的应用远远比单说一句“芒果好吃”有味道得多。又比如“你这个人,坏”与“你这个人,坏得来”相比,仅仅两字之差。前者让人觉得对方说话语气一点都不客气,让人尴尬;而后者却给人戏谑的感觉,不像是责怪,倒像是开玩笑。

普通话中的虚词在方言中就存在着真正的意义,海宁软语的特色在语气助词上表现异常

2

突出,这样的助词有很多。比如,“动词+头”结尾的,来表示动词价值的有“吃头,看头,做头,夜头,笑头”等等??看这个“得来”,如果硬从普通话方向考虑,那么也就有个“得到,从??中得到”的意思,根本不可能联想到这是一组语气词。

助词存在的方言词汇,是不能以同等作用出现在普通话当中的,除非一些类似于“咪咪细”、“交交关”、“木栳栳”表程度的叠词。

在相对寥寥无几的海宁方言特色词汇中,我只能结合其自身的发音特征,从周边方言的词汇特征并通过实地考察,找出两者间存在的相似或相同之处,以归纳海宁方言的特征,尽最大可能减少偏差。

3.海宁话中古方言与作品的渊源

自扬雄《方言》问世以来,汉语方言研究者一直没有出现断层,尤以对吴语的突出研究站在所有语言研究的前列。可以说,中国语言学方面的研究论著数以成千上万来计算。对汉语词汇学的研究,在推动汉语构词学发展的基础上,对汉语词义演变发展以及人类的文明进化有着密切推动作用。

(1)利用方言以训诂

汉代“蚍蜉”,又称“促织”, 南楚谓之“王孙,即趣织也。”现在“蚍蜉”成了方言

词,而“蚂蚁”却成了普通用词。“蜻蛚,楚谓之蟋蟀或谓之蛬。“蟋蟀”在当时的楚方言词变成现代普通用词,这说明历史上普通的词,随着历史发展很可能在通语中消失,但却在方言中保留下来,这就帷幄们利用方言资料解决训诂上的疑难问题提供科学依据。追究历史,海宁本处在吴、楚、越三国之地,这些古方言依旧在现代海宁话中有残留的影子。现在海宁最东面靠近海盐的袁花,他们“喝开水”不像海宁大部分地方说“喝茶”那样,而习惯说“喝汤”,这很容易让不懂方言的人认为他是真的想喝汤(一般大家都把汤理解为菜中的汤汁),事实上,古方言的人,他们也是这样说的。

利用方言进行训诂,一直是训诂学的重要方法。许多靠文献资料无法解决的训诂学上的难题,靠方言资料得到圆满解决。所以,学好方言,正确了解汉语方言词的特征,将对语言学研究产生不可小觑的作用。

(2)学透方言益推普

方言与普通话的差别不光在语言上,也表现在词汇上,所以推广普通话的任务在词汇方面也特别繁重。词汇是语言中反映社会变化与前进的最敏感成分,任何原有事物的变化或新事物的出现,都会在词汇中反映出来,所以,词汇时刻处在变动之中。普通话在自己的发展中不断吸取有价值的方言词来充实自己,而要做到对方言词的正确吸收,必须首先对方言词汇进行调查,看哪些词有着特殊意义,而这种意义普通话又内相应词来表达,符合进入普通话条件,才能吸取。

“闲话”在海宁话中是指“任何可以从嘴里说出来的话”,而它在普通话中的意思则是指“与正事无关或者令人不满意的话”。一般来说,人只有空闲的时候,才有那么多时间去聊天,去谈天说地,这样的闲聊或许没有任何有价值的意义,不是真的有什么要事商量。于是现代汉语工作者在工作中将其收录到普通话课本中,用来指代那些“无关紧要的语言”。同样,有一种词的收录并不是因为意思相近或相同,它们所要表达的则是同形异义,并非所说的一词多义。换句话说,一个词在方言中指代的意思,未必就是普通话里的意思。反之,亦然。比如,“小把戏”。在海宁话中,“小把戏”是对小孩子的一种代称;在普通话中,它则用来指代“耍小手段、动手脚”。

方言体现的不仅仅是一种文化,更多的是看能否在日常生活当中便于交流。 ③④

与其相连的地区,嘉兴,海盐,桐乡,杭州。 扬雄:《方言》卷十一。

3

词汇是否可以融会贯通,很大程度上得力于个人对语音的深入了解。一个语音基础扎实的人,在字词的发音上就能做到标准,否则,就会面临口齿不清楚,容易让人产生误解。海宁人学普通话最头疼的莫过于后鼻韵,发音不标准的学生大都是因为无法把握好舌尖后音的发音,对于只有舌尖前音的海宁人来说,这将是学习中必须矫正的一大难点。

方言词汇差异研究对推广普通话的价值,很多学者都有研究。我国吕叔湘先生也有过做过说明,他认为“章太他们组织了近百位研究方言的专家学者,协同工作,历时六年才完成调查整理任务,初步摸清了北方话内部以及北方话同普通话及其他方言在基本词汇方面的一些有意义的异同现象。这对我们制定和推广普通话的的有关规范以及其他有关工作必将起到

重要作用,这是毫无疑义的。”

方言词汇差异研究得越深透、越彻底,对推普工作就越有好处。然而,我们语言学的工作者在词汇方面的研究还远远不够,需要加把努力。通过本文在词汇方面的研究,我认为有利于对吴方言太湖小片的词汇研究。

4.“名人效应”下的方言应用

海宁话作为吴方言的一员,其体系与普通话有较大区别。

海宁优越的地理人文条件所带来的“名人效应”,直接使直接使各种关于“潮文化”“灯文化”或者其他著作渗入方言词汇。举一个很有意思的小例,我国浪漫主义诗人徐志摩在描写自己母亲时写下唯一一首方言诗——《一条金色的光痕》,均用土白写的:“得罪那,问声点看,我要来求见徐家格位太太,有点事体??认真则,格位就是太太,真是老太婆哩,眼睛赤花,连太太都勿认得哩!是欧,太太,今朝特为打乡下来欧,乌青青就出门;天里西北风度来野欧,是欧,太太,为点事体要来求求太太呀!太太,我拉埭上,东横头,有个老阿太,姓李,亲丁末??老早死完哩,伊拉格大官官,——李三官,起先到街上来做长年欧,——早几年成了弱病,田末卖掉,病末始终勿曾好;格位李家阿太老年格运气真勿好,全靠场头上东帮帮,西讨讨,吃一口白饭,每年只有一件绝薄欧棉袄靠过冬欧,上个月听得话李家阿太流火病发,前夜子西北风起,我野冻得瑟瑟叫抖,我心理想李家阿太勿晓得哪介哩。”

对于这样的方言独白,现在有很多词都在普通话中有收录,但像“事体”、“乌青青”这样的词所表达的意思绝对是普通话中所没有的。

还有一个事实需要指出,那就是方言不但引入文学诗歌创作,而且也成了明间艺术“皮影戏”唱词的创作手法。海宁“皮影戏”在老艺人的指导下,通过方言唱词有利于明间文化的传播吸收,毕竟在海宁,地区方言占有主导性,比起普通话来说,这样的主宾关系还是分得比较清楚的。但是如果说,这些明间艺术得以顺利传承,方言所起的作用也不容估量。

通过以上陈述,全面解析海宁话与普通话之间同形异义这一现象的意义。从理论上讲,该研究可以深入研究造成这种现象的原因;从教学上讲,它需要我们解决如何在使用上避免误导和误解,在语言应用中,既有助于讲吴语的人提高普通话水平,也有助于讲普通话的人学吴语,裨益是双向的。同时,对于海宁地方文化的传承吸收也起到积极作用。

二、海宁方言语音特色

1.海宁方言语音系统 海宁话有27个声母、36个韵母、7个声调、426个基本音节,而普通话有22个声母(包括零声母)、39个韵母、4个声调、400多个基本音节。相对普通话而言,海宁话因其清化的鼻音和边音较少,所以一律归并为浊音。一般来说海宁方言没有撮口呼,但受普通话影响,年轻人中出现的介音〔y〕,仍处在过渡阶段,比如“欲”可读[io?][yo?]。在声母上的差别表现在普通话声母在前,海宁话在后,而且海宁话中的古微母的文白异读现象较突出,如“微”,文读[vi],白读为[mi]。 ⑤

《普通话基础方言基本词汇集·序》

4

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)