选修9 课文与翻译

发布时间 : 星期三 文章选修9 课文与翻译更新完毕开始阅读

国籍:中国

伏明霞首次站在10米跳台上是在她9岁的时候。1991 年,12 岁的伏明霞就获得了一项吉尼斯记录,当时她参加了在澳大利亚举行的跳台跳水世界锦标赛,成为最年轻的女子世界冠军。在 1992 年的巴塞罗那奥运会上,她夺得女子 10 米跳台的金牌,成为有史以来最年轻的奥运会跳水冠军。随后的巨大成功是在 1996年的亚特兰大奥运会上, 她又夺得 10 米跳台和 3 米跳板的金牌。 这使伏明霞成为奥运会跳水史上第一位连续夺得三枚金牌的女子。在亚特兰大之后,伏明霞退股,到大学里学习经济。读书期间,她决定复出参加悉尼奥运会,结果她又获得第四枚奥运会金牌,再次改写了奥运会历史。 Martin Strel

Date of Birth: 1st October, 1954 Country: Slovenia

Strel was trained as a guitarist before he became a professional marathon swimmer in 1978. He has a passion for swimming the world's great rivers. In 2000, he was the first person ever to swim the entire length of the Danube River in Europe - a distance of 3,004 kilometres in 58 days. For this, he attained his first entry in the Guinness Book of World Records. Then in 2001 he broke the Guinness record for non-stop swimming - 504.5 kilometres in the Danube River in 84 hours and 10 minutes. Martin won his third entry in the Guinness Book of World Records in 2002 when he beat his own record for long distance swimming by swimming the length of the Mississippi River in North America in 68 days, a total of 3,797 kilometres.

Then in 2003 he became the first man to have swum the whole 1,929 kilometres of the difficult Parana River in South America.In 2004, Strel again broke his own Guinness record by swimming the length of the dangerous Changjiang River (4,600 km), the third longest fiver in the world. 马丁·斯特雷

出生日期:1954年10月1日 国籍:斯洛文尼亚

在1978年成为职业马拉松游泳运动员之前,斯特雷曾被作为吉他手培养。但是他有一股热情, 想要到世界上的大江大河中去游泳。2000 年, 他成为游完欧洲多瑙河全程的第一人—58 天游完了 3004 公里。 为此,他第一次进入了《吉尼斯世界纪录大全》。随后在2001年,他打破了全程无间断游泳的吉尼斯世界纪录——在多瑙河中以84小时10分的时间游了504.5公里。马丁于2002年第三次进入《吉尼斯世界纪录大全》,这次他打破了自己创下的远距离游泳的世界纪录——在68天内总共游完北美洲密西西比河的3797公里。然后在2003年他成为游完难度巨大,全程1929公里的南美洲巴拉那河的第一人。到 2004 年,斯特雷再次破了他自己的吉尼斯记录,游了世界上第三大河长江的危险河段 4600 公里。

选修9 Unit 2 Sailing the oceans-Reading

SRILING THE OCERNS

We may well wonder how seamen explored the oceans before latitude and longitude made it possible to plot a ship's position on a map.

The voyages of travellers before the 17th century show that they were not at the mercy of the sea even though they did not have modern navigational aids. So how did they navigate so well? Read these pages from an encyclopedia.

第二单元 海洋航行

我们很可能感到奇怪,在经纬度被用来在地图上标出船只位置之前,海员是如何对海洋进行探索的。17 世纪以前的航海记录显示,即使没有现代航海技术的帮助,他们也没有任凭海洋摆布(at the mercy of)。那么他们是怎样航行得如此之好的呢?读读百科全书(encyclopedia)这几页上的记载吧。 Page 1:

Using nature to help Keeping alongside the coastline

This seems to have been the first and most useful form of exploration which carried the minimum amount of risk. Using celestial bodies North Star

At the North Pole the North Star is at its highest position in the sky, but at the equator it is along the horizon. So accomplished navigators were able to use it to plot their positions. Sun

On a clear day especially during the summer the sailors could use the sun overhead at midday to navigate by. They can use the height of the sun to

work out their latitude. Clouds

Sea captains observed the clouds over islands. There is a special cloud formation which indicates there is land close by. Using wildlife Seaweed

Sailors often saw seaweed in the sea and could tell by the colour and smell how long it had been them. If it was fresh and smelled strongly,then the ship was close to land. Birds

Sea birds could be used to show the way to land when it was nowhere to be seen. In the evening nesting birds return to land and their nests. So seamen could follow the birds to land even if they were offshore and in the open sea.

Using the weather Fog

Fog gathers at sea as well as over streams or rivers. Seamen used it to help identify the position of a stream or river when they were close to land. Winds

Wise seamen used the winds to direct their sailing. They could accelerate the speed, but they could also be dangerous. So the Vikings would observe the winds before and during their outward or return journeys. Using the sea

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)