21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元

发布时间 : 星期六 文章21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元更新完毕开始阅读

a packet of cigarettes

Love of art will enrich your life.

The goal of the course is to enrich our understanding of other cultures. 5

1. fortunate 2. respected 3. forever 4. character 5. military 6. friendship 7. memories 8. soul 9. precious 10. lawyer 6

1. as well as 2. made use of 3. keep their distance from 4. took out 5. as for 6. stared at 7

1. While the car is old, it still runs well.

2. While we are a small company, we produce over 10000 machines a year.

3. While I quite understand why he refused to help her, I can not agree that he was right not to do so.

4. While no more than twenty-two, she was already a highly successful businesswoman. 5. While in poor health, she continued to carry out her duties. 8

1. even worse 2. even less

3. even more interesting 4. even more exciting 9

1. At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.

2. These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate. As for the diamond ring, it is priceless. 3. While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depth of his love.

4. Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.

5. I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter. 10

1. equipments – equipment 2. advices – advice

3. informations – information 4. are – is 5. works – work

6. grasses – grass

7. progresses – progress 8. are – is

9. treasure – treasures 10. wealths – wealth

一串蓝珠项链 富尔顿?奥斯勒

在琼?格雷斯推开他店门的那一天,皮特?理查德是镇上最孤独的人。这家小店是他的祖父传下来的。小小的橱窗里散乱地放置着一些过时的东西。在这个冬日的下午,一个孩子站在那里,她的前额贴着玻璃,一双大眼睛热切地审视着每一件珠宝,好像在寻找什么很特别的东西。最后,她带着满意的神情挺直身子,走进了店里。

店里的布置比橱窗还要杂乱,店主皮特就站在柜台后面。他还不到30岁,但头发已经有点灰白。 “先生,”孩子说,“请把橱窗里那串蓝珠子项链拿给我看一下好吗?” 皮特撩开帘子,取出一串项链。他把宝石展现给她看时,蓝中透绿的宝石在他的掌中闪闪发光。“太完美了,”孩子说,“你能帮我包装得漂漂亮亮的吗?” “你是为别人买的吧?”“是为我姐姐买的。她照顾我。您瞧,这是妈妈死后的第一个圣诞节,我一直在为姐姐找一件最好的圣诞礼物。”

“你有多少钱?” 皮特问。她一直在手忙脚乱地解着手绢上打的结,这时将一把分币倒在柜台上。“我把储蓄罐里的钱都倒出来了,”她简单地解释说。

皮特若有所思地望着小女孩,然后小心翼翼地把项链收回来。价格标签只有他看得到,小女孩却看不到。他怎么能告诉她呢?“稍等一下,”他一边说,一边向店堂后面走去。 “你叫什么名字?” 他回头问。“琼?格雷斯。”

当皮特回到小女孩等候着的地方时,他手里拿着一个小盒子,小盒子用红纸包着,系着一个绿色的蝴蝶结。“给你,”他说,“回家的路上别丢了。

她跑走出店门时,高兴地回头笑了笑。皮特透过窗户目送着她离去。琼?格雷斯身上的某种东西和她那串项链使他感到深深的痛苦,这种痛苦无法淡忘。小女孩一头浅黄色的秀发,眼睛如海水般湛蓝。就在不久之前皮特曾和一个女孩相恋。她的头发也是这样的浅黄色,眼睛也是如此的蓝。这条项链本来是要送给她的。

但是在一个雨夜——一辆卡车在湿滑的路面上一个打滑——一条生命就从他的梦中被夺去了。从那时起,皮特便孤零零地生活在极度的悲痛中。他一直试图忘记过去,但琼?格雷斯的蓝眼睛又使他想起了失去的爱人。这种痛苦使他无法与顾客分享节日购物的快乐。此后的十天,生意一直很红火。圣诞夜很晚的时候,最后一位顾客离开后,皮特舒了一口气。又一年过去了,但是对皮特来说,这一夜还没结束。

门开了,一个年轻女子匆匆走了进来。皮特突然意识到她很面熟,但却想不起来在何时何地见过她。姑娘一言不发,从手提包里取出一个小盒子,红色的包装纸已经松松地解开,还系着一根蝴蝶结形的绿色丝带。他的眼前马上又出现了那串闪闪发光的蓝珠项链。 “这是从您店里卖出去的吗?”姑娘问。 皮特抬头望着她,轻声回答:“是的。” “这些宝石是真的吗?”

“是的。虽然不是最好的宝石,却是真的。” “您还能记得卖给谁了吗?”

“是一个小女孩。她的名字叫琼。这是她买给姐姐的圣诞礼物。” “这些宝石值多少钱?”

“价格一直是商家和顾客之间的秘密,”他很严肃地告诉她。

“但是琼最多只有几个分币的零花钱,她怎么买得起这些宝石呢?” “她出的价比任何人都高,”他说。“她把她所有的钱都拿出来了。” “可您为什么要这样做呢?” 他把礼物递给她。

“现在已经是圣诞节的早晨了,”他说。“很不幸,我没有可以送礼物的人。能否让我送你回家,并在你家门口道一声祝你圣诞快乐?”

就这样,伴随着此起彼伏的钟声,在欢乐的人流中,皮特?理查德和一个他尚不知道姓名的姑娘走进了新的一天,这伟大的一天给全世界所有的人都带来了希望。 14

1. earnest 2. quality 3. lonely 4. relief 5. old-fashioned 6. satisfy 7. handkerchief 8. spread 9. stirred 10. package 15

1. lifting out 2. straighten up 3. are in love with 4. poured out 5. has come down to 6. drew back 7. wrapped up 8. Once upon a time

Unit 6

比 利

杰夫?迈克马伦

所有重大的战役都是在自己内心进行的。——谢尔登?考格斯

数年前(1983—1987),我有机会为麦当劳公司扮演吉祥小丑罗纳德?麦当劳的角色。我的市场范围涵盖亚利桑那州的大部分地区和南加州的部分地区。 我们例行的活动之一便是“罗纳德日”。每个月中的某一天,我们都要探访尽可能多的社区医院,给那个谁也不想去的地方带去一点快乐。能为正在经历“消沉时期”的大人和孩子带去一点欢乐,我感到十分自豪。从活动中感受到的温暖和喜悦一连几周萦绕在我身边。我喜欢这个项目,麦当劳公司喜欢这个项目,孩子和大人喜欢这个项目,护理人员及医务人员也喜欢这个项目。

每次探访我都受到两条规定的限制。第一,没有麦当劳员工以及医院工作人员的陪同,我不得在医院随意走动。这样,如果我走进某个病房吓着了孩子,旁边就会有人及时处理这一问题。第二,我不得用身体接触医院里的任何人。他们可不希望我把病菌从一个病人传播到另一个病人身上。我能理解他们实施“不准触摸”这一规定的理由,可我并不喜欢它。我认为触摸是我们所能知道的最真诚的交流方式。书面文字、口头语言都可以撒谎,热烈的拥抱是不可能撒谎的。

我被告知,违反其中任何一条规定都意味着我会失去这份工作。

我的“罗纳德日”进行到第四年年末的某一天,已经一整天涂着油彩的我走在医院的走

廊上,正准备回家,这时传来一阵轻轻的叫喊声:“罗纳德,罗纳德。”

我停了下来。那微弱的、细细的声音来自一间半掩着门的病房。我推开房门,只见一个5岁上下的小男孩躺在他爸爸的怀里,身上连着的医疗仪器之多是我平生未曾见到过的。妈妈在另一头,旁边还有爷爷、奶奶和一位监护仪器的护士。 病房里的气氛使我知道病人的情况很严重。我问小男孩叫什么名字,他告诉我他叫比利,随后我为他变了些简单的戏法。当我后退着道别时,我问比利我还能为他做些什么。 “罗纳德,你愿意抱抱我吗?”

如此简单的一个请求。可我脑子里想到的却是我如果碰了他,便会丢掉工作。因此我告诉比利我此刻不能抱他,但提议和他一起给一幅图画着色。在完成了我俩都引以为豪的一件绝妙的艺术作品之后,比利再次要我抱抱他。这一次,我的心在喊“抱抱他!”而我的理智却以更高的声音在喊:“不行!你要丢饭碗的。”

比利第二次叫我抱抱他时,我不得不思考为什么我就不能答应一个可能永远回不了家的小男孩的简单的请求呢。我问自己,为什么我会被以前从未见过、也许永远也不会再见的一个人在理智和感情上弄得心烦意乱、左右为难呢。 “抱一抱我。”这是非常简单的一个请求,然而……

Your success today may be significant to your whole future. October 1, 1949 is a significant day in modern Chinese history. The city is waging a campaign against drunk driving. multinational corporation Microsoft Corporation

British Broadcasting Corporation

I put a portion of my salary in a savings account each month. Seat belts are now standard on all new cars.

The events that led to the war were complex and numerous. The program reviewed the most important events of the year. Teachers find gratification in the success of their students. a nursing school

She’s going to take three nursing courses next semester. The hotel has a staff of about 100.

The teaching staff of the school is excellent. Some rights have been restricted by the new law. You must restrict your smoking. I can’t find my wallet anywhere. You can go anywhere you want.

The company had to fire half of its personnel to save money. express a view on political issues

What issue are Linda and her husband arguing about? The office has been transferred to Room 1618. She’s been transferred to our Paris branch.

The students were asked to print out their essays. Fix a hook on the wall.

Hook the rope to the boat and pull hard. medical examination

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)