商务英语-外贸函电课后答案整理版

发布时间 : 星期日 文章商务英语-外贸函电课后答案整理版更新完毕开始阅读

Part Five Practical Training I..Beginning Training

1 ..Put the following English into Chinese 1) 拒绝赔偿 2) 检验报告 3) 凭借..依据

4) 有资质的检验员 5) 检验费用 6) 理赔 7) 调查此事 8) 弥补损失

9) 我们遗憾地通知贵方..运来的货物明显与样品不符。

10) 由于这批货短量..我们要对卖方提出索赔。盼望你们能早日理赔。

11) 兹收到贵方来函..函中要求我方对由于我们不当包装而在运输途中被弄脏了的服装进行赔偿。 12) 我方对因此事引起的不便道歉..并决定按你们的提议进行理赔。 13) 此次索赔的对象应是承运人或保险人..而不是我方。

14) 这份已装船清洁提单说明了当我方把货物交给承运人时货物是完好无损的..因此我方没有理由接受贵方的索赔要求。

15) 53 号箱的装箱单与你方发票有差异..发票上正确地显示了3 打茶具而箱子里 只有2 打。 II..Intermediate Training

1 ..Put the following Chinese into English 1) short delivery 2) short weight

3) lodge/file/register/make/lay/raise a claim against/with/on sb. 4) accept a claim 5) inferior quality 6) in perfect condition 7) resort to a lawsuit 8) lose a lot of quality

9) The claim must be lodged within 45 days after the arrival of the consignment. The claim passed this time limit is not acceptable

10) We cannot but lodge a claim with you for US$3,000 on the short-delivered 300 kilograms of tea.

11) In view of the above, we advise you had better enter a claim immediately against the Shipping Company who should be held responsible.

12) We should claim US$l,500.00 from you for the loss caused by improper packing.

13) In order to settle the claim, we will immediately send a representative to investigate this matter. If our party was at fault..the compensation will be made at once.

14) We feel greatly regretful for the inconvenience you have sustained and would like to assure you that all possible steps will be taken to avoid such mistakes happening again.

15) The goods in question were in perfect condition when they left here, as was evidenced by Bill of Lading. It is quite obvious that the damage claimed for must have taken place in transit.

2. Supply the missing words in the blanks of the following letter. The first letters are given.

(1) shipment (2) regret (3) contain (4) into (5) error (6) apology (7) delivered (8) documents (9) account (10) dispose

25

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)