英语习语及其文化背景(课堂笔记)

发布时间 : 星期二 文章英语习语及其文化背景(课堂笔记)更新完毕开始阅读

英语习语及其文化背景 一.习语的特性

1.习语的民间性和西域的民俗性 2.西域的比喻性

Hot chair 电椅 stool pigeon 卧底,密探 redcap 车站的搬运工 bellboy 酒店侍者 cold snap 寒潮 比喻可以分为明喻,暗喻,转喻,提喻等 。 明喻 (simile ),常出现在as…as…结构中。 As cool as cucumber 泰然自若 As timid as a rabbit 胆小如鼠 As tough as leather 像皮革一样坚硬 As busy as bee 像蜜蜂一样忙

用like 引出喻体的结构,这种结构的比喻意义要自己联想。 Like water off a duck’s back .通常用于埋怨别人不听劝告。 E.g. the advice I had given was like water off a duck’s back. 又如:Like a red rag to a bull.

暗喻 (metaphor ),本体和喻体同时出现,两者是相合的关系,没有比喻词。

Have a screw (螺丝)loose .

E.g. I should not call him an idiot, but clearly he has got a screw loose (精神不正常) somewhere...

又如:irons in the fire (火中的铁),比喻“手头要做的事很多”或

“解决问题的办法有很多”。

换喻(metonymy)是用与本体事物有密切联系的令一类事物来指代本体事物。如谚语:The pen is mightier

提 喻(synecdoche):是用与本体事物同类的一件事物代替本体事物。

E.g. earn one’s bread .bread 是生活必需品的一部分,在这里部分代替了全体,这就是提喻。

又如:Homer sometimes nods.伟人有时也会犯错。 Homer (荷马)

E.g. Homer sometimes nods (智者千虑,必有一失).there is nobody in existence who never makes any mistakes. 3.习语的整体性

习语是语言中的独立的,固定的部分。

E.g. to lose one’s head 比喻“仓皇失措”。 To lay heads together “共同商量”。

英语中有很多带有历史典故的成语:

E.g. In the arms of Morpheus. (在梦乡中) Morpheus希腊神话中的“睡梦之神”。

Meet one’s Waterloo. 一败涂地。 Waterloo [比利时]滑铁卢,拿破仑战败处。

有些习语不遵守语法规则和逻辑推理:

如:ups and downs .(兴衰) ins and outs .(底细) diamond and

diamond.(棋逢对手)

以上是不符合语法规则的习语,下面是不符合逻辑的例子: To cry one’s eyes out

As fit as a fiddle 神采奕奕(像提琴一样强健) 4.习语的和谐性

习语常利用声音的和谐(euphony)来表达易懂,生动有力的目的。

押韵:头韵(Alliteration)和尾韵(Rhyme) 1. As busy as a bee.

2. at sixes and sevens. (乱七八糟) 3.hot and heavy (猛烈)

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)