小古文100篇带翻译

发布时间 : 星期一 文章小古文100篇带翻译更新完毕开始阅读

译文:孔子说:?由(子路)!教给你什么叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真正的知啊!? 37、道与德

原文:子曰:?朝闻道,夕死可矣。?

译文:孔子说:?早晨理解真理,晚上死也值得。? 原文:子曰:?见贤思齐焉,见不贤而内自省也。?

译文:孔子说:?看见德行好或有才干的人就要向他学习,看见没有德行或才干的人就要自己反省自己是否有和他一样的错误。 原文:子曰:?德不孤,必有邻。?

译文:孔子说:?有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。? 38、君子与小人

原文:子曰:?君子坦荡荡,小人长戚戚。? 译文:孔子说:?君子心胸宽广,小人经常忧愁。? 原文:子曰:?君子喻于义,小人喻于利。?

译文:孔子说:?君子在道义上通晓,小人在私利上很会用心。? 原文:子曰:?君子泰而不骄,小人骄而不泰。?

译文:孔子说:?君子安详、坦然而不傲慢。小人傲慢而心情不得安宁。? 原文:子曰:?君子欲讷于言而敏于行。?

译文: 孔子说:?君子说话要谨慎,而行动要敏捷。? 39、意志和品德

原文:子曰:?譬如为山,未成一篑(1),止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。

译文:孔子说:?譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如在平地上堆山,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。?

原文:子曰:?三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。?

译文:孔子说:一个军队的主帅可以被夺取,但是一个普通人的志气可不能被夺去。古代的志包括现代意义的理想志气人格。 原文:子曰:?岁寒,然后知松柏之后彫后也。?

译文:孔子说:?到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。? 40孝

原文:孟懿子问孝。子曰:?无违。?

译文:孟懿子问什么是孝,孔子说:?孝就是不要违背礼。? 原文:孟武伯问孝,子曰:?父母唯其疾之忧。?

译文:孟武伯向孔子请教什么是孝。孔子回答说:?对父母能付出当自己孩子生病的时候那种关心的程度才是孝道;

原文:子游问孝.子曰:?今之孝者是谓能养.至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎??

译文:子游问孔子怎么做才是尽孝.孔子说:?现在人们认为的孝,是能养活父母.(其实,)连狗马等牲畜都能得到饲养.假如对父母不敬的话,供养父母与饲养狗马有什么区别呢??

原文:子夏问孝。子曰:?色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎??

译文:子夏问孔子什么是孝顺。孔子就告诉他说:?对待父母和颜悦色是最难的。有了事情替父母去做了,有了佳肴让父母兄长先吃,难道这就算是孝顺了吗??

第十组 小故事里的大智慧 41、叶公好龙

原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙.于是天龙闻而下之,窥头牖,施尾于堂.叶公见之,叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也.

译文:叶公子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。 由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了! 42、郑人买履

原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而臵之其坐。至之市,而忘操之。已得履,谓曰:?吾忘持度!?返归取之。及返,市罢,遂不得履。人曰:?何不试之以足??曰:?宁信度,无自信也。?

译文:郑国有个想买鞋子的人。他先在家里拿根绳子量好自己脚的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,却忘了带上量好的尺寸。他已经选好了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去取。等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。别人知道后对他说:?为什么不用你自己的脚试一试呢??他固执地说:?我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。? 43、买株还珠

原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 译文:楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珍珠)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。郑国的人买这个盒子却还给商人珍珠。这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的?过分包装?也十分可笑。 44、自相矛盾

原文:楚人有卖盾与矛者,誉之曰:?吾盾之坚,物莫能陷也。?又誉其矛曰:?吾矛之利,於物无不陷也。?或曰:?以子之矛,陷子之盾,何如??其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:?我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。?(他)又称赞他的矛说:?我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。?有人说:?用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样??这个卖东西的人不能够回应了。那不能被刺穿的盾牌和没有不能刺穿的矛,是不可能同时存在的。 45、滥竽充数

原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之。廪食以数百人。宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃。

译文:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。根本不会吹竽的南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐闵王继位。齐闵王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹听独奏,而南郭处士不会吹竽,只好灰溜溜地逃走了。

联系合同范文客服:xxxxx#qq.com(#替换为@)