科技英语写作-关于动名词和分词 联系客服

发布时间 : 星期日 文章科技英语写作-关于动名词和分词更新完毕开始阅读

Ⅶ.“主语+感觉动词或have(致使)等+宾语+-ing”,句中-ing(现在分词)作宾语补语用,即-ing起着宾语的“谓语”作用。例如:

1. We saw the train coming towards the station. (当时)我们看见火车正朝着车站开过来。

2. Those conditions can’t have you doing the experiment. 那些条件不能使你做这个实验。

Ⅷ.“主语+动词+宾语+as+-ing”,这里-ing作宾语补语用: 1. We showed these compounds as having different structures. 我们证明了这些化合物具有不同的结构。

2. They regard these experiments as being too simple for them. 他们以为这些实验对他们来说是太简单了。 3. We think of AB as being a straight line. 我们认为AB是一条直线。

注:上述第2,3句中being也可省略。

Ⅸ.“主语+被动态谓语+-ing”,这里-ing作主语补语: 1.This step of work is called testing a hypothesis. 这个工作步骤叫做对假说的验证。

2. He was seen taking pictures with a camera. 有人看见他用一架照相机在拍照。

Ⅹ.“主语+被动态谓语+as+-ing”,这里-ing作主语补语: 1. Water can be shown as containing admixtures. 可以证明水含有杂质。

2. This automatic control instrument has been known as controlling the production process. 大家都已知道,这个自动控制仪是控制生产过程的。

必须指出,当上述句型结构中-ing是being时,being常可以省略。例如:

3. This may be taken as (being) a result of overheating. 这可以(被)当做是过热的结果。

4. More than one type of mistake may be thought of as (being) present. 可以认为存在着一种类型以上的错误。

注意,当这种类似结构出现在从句或句中某个成分的短语时,有时就不易判别。例如:

5. Only those substances which can be considered as being mixtures have a depressed melting point. 那些物质可以认为是混合物,只有它们才具有较低的熔点。

6. This method previously mentioned as affording good results, is widely used. (由作定语的mentioned引出补语)前面提到的能产生良好效果的这种方法,目前广泛采用。

ⅩⅠ. –ing(动名词)出现前用形式主语或形式宾语it的两种情况:

1. It is no use only learning theories without practice. 只学理论不实践是没有用的。

2. We think it necessary improving the production process. (形式宾语)我们认为改进生产过程是必要的。

注:详见“It用法和判别”

ⅩⅡ. “when, while等+-ing(现在分词)”是个省略句形式,省略了与主句相同的主语和其相应的be。例如:

1. While working in the plant, we learned a lot form the workers. 我们在工厂劳动期间,向工人学到了许多东西。

2. When being cooled from the red heat temperature, the steel reduced its capacity to dissolve carbon. 当钢从赤热温度冷却下来时,便降低了它的碳的溶解度。(意译)

3. The melting ice keeps the same temperature while melting. 溶解的冰在溶解时,温度保持不变。

ⅩⅢ.“名词+-ing(动名词)”整个地作前置定语用: 1. a metal cutting machine 金属切割机 2. a gas welding machine 气焊机 3. a steam cooling system 蒸气冷却系统 4. a self priming centrifugal pump 自吸离心泵

在上述词组内,切不可把-ing和后面的名词理解为现在分词短语来修饰-ing前的名词,而应把-ing理解为动名词,-ing前的名词乃是-ing行为的对象(如1,3)或行为方式方法(如2,4)。同时也必须注意与下面的ⅩⅣ用法区别开。

ⅩⅣ.“名词或代词+-ing”构成一种特殊的“主谓”关系,称为复合结构。这里一般有五种情况:

A. 带有-ing的独立分词结构:

1. A new technique having been worked out, the yields rose. (表示原因)由于提出了新技术,产量就上升了。