新视野大学英语读写教程BOOK3课后翻译问题详解 联系客服

发布时间 : 星期日 文章新视野大学英语读写教程BOOK3课后翻译问题详解更新完毕开始阅读

标准

4. Although some people did not approve of it, the city leaders decided to go ahead with the plan to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.

尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。

5. The famous painter died, and his wife, who used to be a model posing for his drawings, immediately came in as the general manager of his decoration company. 那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。

6. At the party, all of them were richly dressed, but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.

宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。

B3U5

1. 直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。(Use %until\at the beginning) Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.

2. 考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。(Use a present participle as adverbial)

Taking into account of his recent physical condition , I think he has done quite well in the exam.

3. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。(wonder if)

文案

标准

Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.

4. 整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。(except for)

The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.

5. 这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。(be quipped)

These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

6. 他伸手拿起,拨通了宾馆的。(reach for)

He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel's number.

1. Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood. 直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。

2. Having decided to rent a flat, we set about contacting all the accommodation agencies in the city.

在决定了租房之后,我们便着手与市所有的房屋代理商联系。

3. I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.

我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦得只剩皮包骨了。

文案

标准

4. There is a swell of emotion within me for this old man who is dying, his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones, his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.

我心间对这位老人涌起了一股感情。他那暗黄的皮肤松驰地裹在显得异常大的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。

5. Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.

你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。

6. There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle.

有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。

B3U6

1. 我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能地避免。(Use \ We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.

文案

标准

2. 一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。(Use \ A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.

3. 要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅。(keep sth. handy) Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.

4. 如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里。(if necessary)

If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.

5. 对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响。(make a difference) A master's degree does make a great difference to a student who wants to get a job.

6. 这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何作好预防工作。(in addition to) In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.

1. As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes. 由于在地震中遇难的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,以便它们能够抵御地震的力

文案