外贸英语函电课后习题参考答案 联系客服

发布时间 : 星期六 文章外贸英语函电课后习题参考答案更新完毕开始阅读

热水器在贵方市场享有盛誉。

3. 一旦收到您的询盘,我们会立即寄送商品的样品和最优惠的报价。 4. 您大可放心,一旦我们能够供应,我们会通过电报和您联系。

5. 我们对标题商品很感兴趣,如果你们能够报给我们CIF利物浦价包含3%的佣金的话,

我们将不胜感激。 6. 我们在中国产品网站上看到您们向欧洲市场大量出口垫子。

7. 如果您的商品令人满意、价格有竞争力的话,我们会给你大量的订单。

8. 谢谢您2005年7月14日邮寄过来的向我们咨询人工手套的来信。

9. 很高兴向您报价如下,以我方的最后确认为准: 单价: 每打60美元CIF美国东海岸

港口 VII.Translate the following into Chinese. 敬启者,

我们非常高兴收到贵方6月15日的询盘,并随函附寄带有插图的商品目录和价格单供您方了解详细信息。我们寄送了一些样品并确信您一旦查看过后就认可我们的商品质量一流价格公道。

对于经常性购买单个商品的数量不少于100打我们会给与2%的折扣。支付方式为不可撤销的即其信用证。由于柔软耐用,我们的面床单和枕套非常受欢迎在看过我们的价格后您就会对我们的产品供不应求丝毫不会感到奇怪了。我们提请您对我们的其它诸如桌布和餐巾纸的产品加以关注,有关于它们的详细信息您可以在商品目录中看到。

我们期待着您的首张订单。 您最真诚的,

Chapter 4 Offer and Counter-offer

I. Give the English equivalents to the following terms.

1. offer 2. under/on the usual terms 3. accept counter offer 4. favorable price(s) 5. on/under offer 6. terms of payment 7. to promote the transaction 8. firm offer 9. non-firm offer 10. strengthening market

II. Give the Chinese equivalents to the following terms.

1. 成本保险加运费 2. 按照,遵照 3. 原产于美国 4. 以卖方样品销售 5. 普通的二手麻袋 6. 行市上涨 7. 无约束力的 8. 精制大米 9. 销售条款 10. 标题商品

III. Multiple choices.

1—5 A D A A C 6-10 C B B C B

IV. Translate the following letter into English.

1. As requested, we offer you as follows, subject to our final confirmation.

2. The offer is firm, to be valid(effective) till your reply reaches us before the end of

this month.

3. To our regret, the price gap between your countered one and ours is too big. 4. It’s regret that our buyer from Shanghai thought your price was much higher. 5. If you cannot accept our offer, please bid us your most probable counter offer. V. Translate the following letter into English. Dear sirs,

Here we confirm having received your letter of October 20th concerning the sample of “Grace” brand blouses and thank you very much.

Although your blouses are of high quality, your price is on the high side.Meanwhile I want to point out that the prices of the similar blouses of European origin are about 15% lower than yours.

Such being the case, we hope you can reduce your price at least by 15%, for the value of our order is about USD 40, 000.It is worthwhile for you to make some concessions. We look forward to your early reply. Yours sincerely,

VI. Translate the following sentences into Chinese.

1. 本发盘为实盘,以在6月15日前收到您方的答复为有效。

2. 您也知道,最近对这些商品的需求非常旺盛,从而导致了价格的上升。 3. 我们希望您能够对此立即予以批准。

4. 我们希望很快收到您的订单。

5. 我们已经通过航空邮件分别给您寄去了样品和价目表。

6. 我们得知数批原产于美国的产品以比您方低20%价格在这里销售。 7. 如果您方愿意降价3%,交易就能够达成。 8. 由于您方拒绝降价,我们不得不从别处采购。 9. 因为市场处于衰退之中,我们建议您立即接受。 10. 其他的供应商的报价要比您低10%。

11. 如果这样的话,请自主地向我们询问报价和其他事项,我们将对其认真办理。我们

向您保证和您的密切合作。 12. 您可能感兴趣的是,uidandakai这里的市场,您将有机会打开海湾这个有利可图的

市场。 VII.Translate the following letter into Chinese. 敬启者,

我们确认已经收到了贵方8月10日的来信,希望我们对标题的个人电脑报FOB新港价格。现在我们向您报价如下:

商品名称:IBM个人电脑

规格:CPU80586

数量:200台

包装:每台用塑料袋装,装在有塑料泡沫的标准出口纸板箱中。 单价:每台800美元FOB新港 装运:2003年9/10月份

本发盘以在8月5日前收到您方的答复为有效。请注意我们已经给与您最为优惠的价格,我们确信您将接受上述报价。

期待您的早日回复。

此致

敬礼

Chapter 5 Acceptance and Order

I. Answer the following questions. 1. When should the buyer write an order?

When both the buyer and the seller reach an agreement on the terms of sales, then the

buyer can write an order.

2. What should he pay attention to when the buyer writes an order?

He should pay attention to the terms and conditions of the sales, especially about the

figures and the date. 3. What should be included in an order?

It should contain the “main conditions(合同要件)or conditional clausese” of a contract,

which includes the name(s) of the commodity(commodities), the specification, the price, the quantity, the packing, the shipment, the payment and the insurance. 4. Sometimes if you cannot accept an order what should you do? Why?

You should write a letter to your customer to explain why you cannot accept the order and show your regret, and hope to do business with him next time. Because you do not want to lose a potential customer. II. Translate the following terms and expressions A. into Chinese

1. 为---扫清障碍 2. 一笔交易 3. 友好合作 4. 草拟合同 5. 愉快的工作关系 6. 汇票 7. 草拟 8. 草拟 9. 第一笔交易 10. 达成协议

B. Into English

1. the first available steamership 2. put forward 3. contract draft 4. wide acceptance 5. confirm an order 6. the first order 7. each makes a half concession 8. supply 9. customer(client) 10. reach(conclude) an agreement III. Choose the best answer to complete each of the following sentences.

1-5 A C D C A 6-10 B D A A C IV. Translate the following sentences into English.

1. We confirm having supplied you ten metric tons of green soybeans at E3000 per m/t CFR Rotterdam, shipment in September.

2. Here we confirm your order of August 1 on 1000 dozen folding chairs.

3. We confirm having sold you 1000 sets of “Fuji” brand digital camera.

4. The captioned goods are out of stock, we are sorry that we cannot entertain your order. 5. Once we receive your confirmation, we will send you the contract draft for your approval. 6. There is a heavy demand for our toy pandas,we recommend you to place your order as early

as possible.

7. We hope the conclusion of the first deal will bring more(further) business in the future.

8. We are glad that we have concluded the transaction of 10,000 “Double Happiness” brand bats. 9. We hope the conclusion of the first deal will pave the way for our freidnly cooperation in the

future.

10. We are glad to inform you that our users are very satisfied with your first lot of goods. V. Translate the following letter into English. Dear Sirs,