沃尔沃重型汽车培训教材 前桥与转向系统(法汉对照) 联系客服

发布时间 : 星期二 文章沃尔沃重型汽车培训教材 前桥与转向系统(法汉对照)更新完毕开始阅读

Carrossage 车轮外倾角

Le carrossage correspond au degré d'inclinaison des roues vers l'intérieur ou l'extérieur. Le réglage du carrossage permet de réduire la charge sur les pivots de fusée. Lorsque le carrossage est correctement réglé, la charge subie par le roulement de roue extérieur est réduite et le poids est transféré sur le roulement de roue intérieur, plus résistant. 车轮外倾角是指车轮向内或向外的倾斜角度。车轮外倾角的调整能够降低主销承受的载荷。当车轮外倾角被正确调整时,轮毂外轴承承受的载荷降低,载荷向更加强大的轮毂内轴承转移。

Pincement 车轮前束

Le réglage du pincement permet d'assurer le parallélisme des roues. Ce réglage consiste à faire converger intentionnellement l'avant des roues. Lorsque les roues commencent à tourner, elles se replacent d'elles-mêmes dans l'axe et la convergence est compensée. Le pincement peut être modifié en tournant la barre d'accouplement.

车轮前束的调整能够保证两侧前轮的平行度。这项调整有意使车轮的前端聚拢。当车轮开始转动,车轮会向两侧跑开,前束能够对此进行校正。车轮前束能够通过转动转向横拉杆进行调整。

9

Ouverture 前轮转向开口度

Lorsque la trajectoire du véhicule est circulaire, les deux roues avant doivent conserver le même écart par rapport à la ligne circulaire centrale (comme l'indique le schéma). Pour ce faire, l'angle de braquage de la roue intérieure doit être supérieur à celui de la roue extérieure. Le réglage des angles de braquage s'effectue via la bielle de direction et la barre d'accouplement.

当车辆的形式轨迹为圆弧时,两个前轮与车辆纵向中心线的夹角必须保持一致(如图所示)。为了实现这个要求,内侧车轮的转角必须大于外侧车轮。转向角度的调整可以通过转向节臂和转向横拉杆来实现。

Réglage de la géométrie des roues sur les doubles essieux avant 双前桥前轮定位参数调整

Pour éviter une usure prématurée des pneumatiques, il est essentiel que les angles de braquage (V) des deux essieux avant soient correctement définis. Dans un virage, les roues intérieures doivent tourner davantage que les roues extérieures. Toutes les roues doivent suivre une trajectoire circulaire autour d'un point central commun (A). Le second essieu avant étant plus proche de la ligne centrale des essieux arrière, les angles de braquage des roues du second essieu avant sont inférieurs à ceux des roues du premier essieu avant. Le réglage de la longueur de la biellette pendante et de la bielle intermédiaire par rapport à des points fixes calculés permet d'obtenir les angles de braquage appropriés entre les deux essieux. 为了避免轮胎的早期磨损,两个前桥的转向角度必须经过正确设定是非常重要的。拐弯时,内侧车轮必须比外侧车轮跑得提前一定距离。所有车轮必须按照围绕着一个通用转向中心(A)的轨迹行驶。第二前桥离后桥轴线中心线更近,第二前桥的转向角比第一 前桥车轮的转向角更小。根据精心计算的过渡垂臂的固定点位置,调整转向垂臂和过渡垂臂的长度,可以实现合适的两个前桥的相对转向角度。

10

Inclinaison du pivot de fusée 主销内倾角

L'inclinaison du pivot de fusée correspond à l'angle intérieur formé par l'axe passant par le sommet du pivot de fusée et la chaussée (A). Cette inclinaison dépend notamment de la facilité avec laquelle on peut tourner les roues. Le pivot de fusée absorbe les vibrations dues aux bosses et autres irrégularités de la route afin qu'elles ne se ressentent pas au niveau du volant.

主销内倾角是指主销轴线所在的纵平面与车轮胎面中心线所在纵平面的夹角。这个倾角决定着前轮可以被转动的容易程度。主销吸收路面凸起或其他不平整因素引起的振动,避免其传递给方向盘。

Direction 转向

Une direction efficace et bien réglée facilite le travail des conducteurs de poids lourds, sans diminuer les sensations de la route. Le bo?tier de direction du servo dispose de rapports variables qui adaptent le système à la vitesse.

高效和调教良好的转向系统为重载车辆的司机提供便利,而且不会损失路感。转向机根据车速提供可变速比。

11

Système de direction 转向系统

Les mouvements du volant sont transmis par l'arbre de direction supérieur (1) et l'arbre de direction inférieur (2) au bo?tier de direction (3) à écrou à billes et servo. Le servo sert à amplifier les mouvements du volant afin de faciliter la direction du camion. La pompe de servo-direction (4), alimentée par le moteur du camion, fournit la pression nécessaire au système hydraulique du servo.

方向盘的运动,经上转向轴(1)和下转向轴(2),传递给带有助力的螺母钢球式转向机(3)。助力系统放大方向盘的运动,使得车辆转向轻便。转向油泵(4),由卡车的发动机驱动,为助力液压系统提供所需油压。

Une biellette pendante, située sur le bo?tier de direction, transmet les mouvements du volant à la barre de liaison (5) et au bras de direction supérieur (6). Le mouvement est ensuite transmis du bras de direction à la fusée (7), ce qui entra?ne la rotation de la roue. Les mouvements du volant sont également transmis, via une bielle de réaction, au bras de direction inférieur de la fusée du c?té opposé.

转向垂臂,安装在转向机上面,将方向盘的转动传递给直拉杆(5)和上转向节臂(6)。然后传递给带动车轮转动的转向节(7)。方向盘的转动也通过下转向节臂和转向横拉杆,传递给另一侧的转向节。

12