关于旅游的口译资料 联系客服

发布时间 : 星期五 文章关于旅游的口译资料更新完毕开始阅读

如果哪位游客想要我们明天的游览路线图,我会乐意稍后向大家提供。如果你们想进一步了解这座魅力城市和它的美妙建筑以及古代的纪念碑,可以在旅馆的前台购买带插图的旅游指南,只需2.5英镑。

I hope you will enjoy the tour. See you in the morning, 10 o'clock sharp. Try not to be late! 明天早上集合的时间是十点整,请大家准时到达。祝各位旅行愉快!

旅游观光01

原文:

A: Hi, I will have a trip to Shanghai next week. I've heard it is a beautiful city in China, isn't it? B: 是的。上海位于中国东海海岸,是个迷人的城市,它常被昵称为“东方明珠”。我敢说你此行一定很棒。

A: I am told that Shanghai was formerly an unimportant fishing village. But now it has grown into one of the world's largest seaports and a major industrial and commercial center of China. Amazing changes! Would you recommend some scenic spots worth visiting in Shanghai? B: 当然。首先我要向你推荐外滩。豫园也值得一去。希望你的上海之行愉快! 译文:

A: 我下星期要去上海,我听说那是中国一个美丽的城市,是吗?

B: Yes. Shanghai is located on the coast of the East China Sea. It is a fascinating city often nicknamed as \

A: 我听说上海以前是个不起眼的小渔村,但现在它成了全世界最大的海港之一,还是中国的主要工商业中心。变化太大了!你能不能向我介绍一下上海值得一去的景点呢? B: Sure. First, I'd like to recommend you the Bund. Also, the Yu Yuan Garden is a place worth visiting. I wish you a happy tour in Shanghai!

旅游观光02

原文:

A: Have you ever been to Hong Kong, the city crowned as \

B: 还没去过,很遗憾,不过你知道吗,香港对像我这样的游客有着自然的吸引力,特别是李小龙等超级巨星的遗迹更是一直让我好奇不已。

A: It seems you know pretty well about Hong Kong. Hong Kong has also had a reputation as a Shopper's Paradise. And there is no doubt that the tourism industry will continue to play an important part in Hong Kong's economy.

B: 现在旅游业已经成为许多国家的支柱产业了,大家都意识到旅游业在刺激和保持经济发展中所发挥的有效作用。

译文:

A: 你去过香港吗?这座城市被称为“东方之珠”。

B: Not yet. A great pity. But you know, Hong Kong has a natural attraction to visitors like me. In particular the legacy of superstars like Bruce Lee has long captured my curiosity.

A: 看起来你对香港知道的不少啊。香港还有着购物天堂的美誉。毫无疑问,旅游业将继续在香港经济中发挥重要的作用。

A: Nowadays, tourism has grown into one pillar industry for many nations. They all begin to appreciate the useful role which tourism plays in stimulating and sustaining economic development.