商务日语函电 联系客服

发布时间 : 星期一 文章商务日语函电更新完毕开始阅读

参考答案 41

12. 由于公司内部联络不畅,疏于确认,给贵公司增添许多麻烦,诚挚道歉。为避 免同类错误发生,我公司将严格工作纪律,此次事件还请见谅为盼。

13. 我公司一直以来的经营方针就是,向所有客户收取货款的 3 成作为定金,因此 实在抱歉,还请贵公司合作。

14. 3 月 16 日发货商品的货款如附页账单所示,因此请确认后付款为盼。 三、将下列句子译为日语。

1. このたびは、当社製品浴衣をお買いあげいただきありがとうございます。つき ましては浴衣 2000 着の代金を下記のとおりご請求申しあげます。ご多用中誠 に申しわけなく存じますが、よろしくお手配くださるようお願い申しあげます。 2. 貴社にもご事情がおありと思いますが、当社といたしましても、年末が迫り資 金運用上、いろいろ支障が出てまいりますので、はなはだ困っております。 3. 今月分の貴社へのお支払いが未入金とのお知らせを受けまして、取り急ぎお返 事とお詫びを申し上げます。

4. さて、来る 3 月 25 日から当社の銀行口座が下記のとおり変更になりますので、 ご案内申し上げます。

5. さっそく、本日、ご指定の口座にお振込を致しましたので、ご確認のほどよろ しくお願い申し上げます。

6. 至急お調べのうえ、10 月 15 日までにお支払いくださいますようご高配賜わり たくお願い申し上げます。 四、翻译下列函件。

催促交付床单货款

敬启

晚秋之际贵公司日益繁荣昌盛。

非常感谢此次购买我公司的产品。关于此月份的货款一事, 月 25 日为结算日期,5 可时至 6 月 10 日,仍未收到货款。想必是因为业务繁忙以致出现差错,还请准时付 款为盼。

如发函时贵方已付款,还请见谅。 特此紧急付款请求。

敬上

42 商务日语函电

第二十八課

一、标出下列词语的读音及意思。

1. ちゅうもんじょう 订单2. こうざ 户头,账户

3. めいさいしょ 清单,明细4. うけとりしょ 收据,凭条 5. ふりこみきん 拨入的货款,转入的货款 6. してい 指定 7. だいきん 货款8. にゅうきん 到款,进款,入款 二、将下列句子译为汉语。

1. 关于 3 月 12 日贵方要求支付的 2 月份采购商品货款 23 万 5000 日元整,已于 3 月 15 日汇入指定的樱花银行青岛分行活期账户,特此通知。

2. 此次,我公司一直使用的付款通知单发出日期及支付日期将变更如下,特此 通知。

3. 从 11 月 1 日起我公司的付款日期改为每月 5 日,还请了解为盼。

4. 12 月 13 日汇入中国银行青岛分行的 6 万美元,确已收到。非常感谢贵方的大力 支持。

5. 我方 9 月 10 日要求付款一事,贵方迅速汇款,非常感谢。

6. 有关 3 月 28 日向贵方交货的 1500 台电热器货款 15000 美元,已于昨日按我方要 求汇入交通银行天津分行我方账户,对此深表感谢。 7. 非常感谢贵方的及时付款,还请今后多加惠顾为盼。

8. 关于前几日要求支付洗衣机货款一事,收到贵方通知称已于 6 月 15 日汇入我方 指定账户,但至今日仍未到帐。因此烦请贵方再次确认此事。

9. 我公司与进货单对比发现账单金额合计少收 200 美元。想必是计算错误所致,还 请调查后回复为盼。

10. 免去客套 8 月 20 日账单今日已收悉。经与我公司账单对照得知账单金额多收了 500 美元。烦请贵方调查后,回复为盼。

11. 2 月 15 日账单今已收悉。经与我方采购部提供的结算单对照,发现贵公司账单 额多出了 37,500 日元。

12. 如果月末仍未汇款,我方不得已将采取法律措施,敬请谅解。 三、将下列句子译为日语。

1. さて、6 月 20 日付をもってお買い上げ品代金 10 万ドルの請求書を差し上げま したところ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。

2. ご請求がありました 12 月 31 日付請求書による代金 5 万ドルは、本日貴社ご指 定口座にお振り込み申し上げました。ご通知申し上げます。

3. 去る 8 月 12 日付請求書にてご請求申し上げました代金はすでにご送金とのご 通知をいただきました。

4. つきましては、インボイスを同封いたしましたので、ご査収くださいますよう お願い申し上げます。なお、今後ともいっそうのお引き立てのほどをよろしく お願い申し上げます。

参考答案 43

5. さて、先般ご送付申し上げました品代金 2 万ドル、ただいま確かに着金致しま した旨、中国銀行青島支行より連絡をいただきました。

6. さて、4月 23 日付をもってお買い上げ品代金の請求書を差し上げましたとこ ろ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。ここに厚くお礼申し 上げます。

第二十九課

一、写出下列词语的读音及意思。

1. しはらいゆうよ 延缓付款,延期支付2. こたえる 响应;反应;报答 3. ひがいをうける 遭受损失4. ふきょう 不景气,萧条 5. ほじゅう 补充6. しきんぐり 资金周转,筹措资金

7. しはらいえんき 延期支付,延期付款8. こうじん 幸甚,十分荣幸 9. かくだん 特别,格外10. かんがみる 鉴于,以……为鉴 11. ながびく 拖长,拖延12. しきんちょうたつ 筹措资金 二、将下列句子译为汉语。

1. 非常抱歉,关于融资一事,我方不能接受。还请体察内情,谅解为盼。

2. 9 月 20 日来函已收悉。在经济不景气情况下,资金周转越发困难,想必贵方已竭 尽所能。

3. 考虑贵公司平日的关照,我方也想尽一己之力,但我公司资金也很紧张。非常抱 歉,还请了解实情后多加体谅。

4. 关于贵方请求延期支付 8 月 12 日所交 1000 箱纱布货款 2 万美元一事,我方同意 按贵公司要求延期 1 个月支付。

5. 贵方 6 月 2 日要求延期支付的请求函件今日已收悉。事出突然,我们感到十分惊 讶与困惑。

6. 得知贵方因为受灾造造成工厂停产,也是不得已的事情,因此我方同意贵方的请 求,但只限于此次。

7. 延期付款将对我公司造成重大损失,因此请按约定,务必于一月前付款为盼。 8. 我公司一直准备按每月惯例支付货款。实际上,我公司因客户田中商会破产,作 为债权人现在正忙于善后。

9. 实在难以启齿,希望这月的付款能延期一个月,到 8 月 12 日付款,谨此拜托。 10. 在此间也有其他客户的收入进帐,田中商会一事也有望找出解决办法,因此下 月起绝不会再给您添麻烦。

11. 此次延期属于特例,我公司碍难接受继续拖延,此一点还请谅解为盼。

12. 前几日,从我方客户中国信用金库融资一事也已谈妥,本月末确实能够付款。 望体察实情,请求仅此一次,恳请贵方同意为盼。

13. 我公司从 10 月 1 日起举行大甩卖,预计下月上旬会有大笔款项进帐。因此,实 在是我方不得已的请求,有关付款一事,还恳请延期到下月末为盼。 14. 我方绝不允许继续拖延,请务必 10 月 15 日前付款。

44 商务日语函电

三、将下列句子译为日语。

1. 不況が予想以上長引いたので、資金繰りが困難となり、ご承知の通り、弊社は 資金調達に苦慮しております。

2. 誠に恐縮ではございますがなにとぞ今回に限り支払い遅延をお許してくださ いますようお願い申し上げます。

3. 当方も資金繰りに苦慮しております状態ではございますが、諸般の事情を苦慮 し、貴社の長年のご愛顧に報いるため承諾することにいたしました。

4. 9 月 30 日付で納品いたしました機械 5 台の代金 1 万ドルのお支払延期のご依頼 の件、貴社のご要望どおり 1 か月後のお支払いを承知いたします。

5. ご来示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの で、お受けしたしだいでございます。

6. 本来なら、早速にも代金 1 万ドルをご送金申し上げるところではございますが、 今月分の売掛金の回収が予想通りできず、苦慮している状態です

7. ただし、来月以降は必ずお約束どおりの期日にてお支払いいただきたいと存じ ます。

8. さて、さっそくですが、今月 12 日にお支払いするお約束の貴社製品ガーゼの 代金を、まことに申し上げにくいのですが月末までお待ちいただきたく、伏し てお願い申し上げます。 四、翻译下列函件。

同意延期支付纱布货款

敬复

祝愿贵公司日益繁荣昌盛。

关于 5 月 12 日贵方传真请求延期付款一事,现我公司也正苦于资金周转,但出 于各种考虑,为回报贵公司的多年惠顾,决定接受贵方请求。

此外,也请体谅我公司情况,务必于延期日 5 月 21 日前付款。有关利息同意贵 方的提议。

特此紧急回复。

敬上

第三十課

一、写出下列词语的读音及意思。 1. うけいれけんさ 收货检查,验货 3. はんばいふのう 无法销售

2. そあくひん 低劣产品,次货 4. へんぴん 退货