英语阅读教程2--课文翻译 联系客服

发布时间 : 星期四 文章英语阅读教程2--课文翻译更新完毕开始阅读

phono- 声- photo- 光- tele- 远- 后缀

-graphy -学,-术 -graph -书,写 -ic -似的 -ology -学 -phone -声

以下是由“graph”构成的词:

autograph-签名;人们用手写的自己的名字 biography-某人生平故事

autobiography-个人撰写的自己生平的故事 graphology-书法研究

telegraph-远距离写作(电报)

phonograph-用声音记录的文字和图片 photograph-用光记录的文字和图片 photography-拍摄照片的艺术 graphic-清晰的书写或画的

你可能已经注意到,没有graph一词,你也可以利用上面的某些前缀和后缀构成其它单词。“biology”意思为对生命的研究。那你认为“biologic”是什么意思呢?如果前缀anti-意思为“反”,那么“antibiotic”究竟是什么意思呢?在英语中有大量的拉丁语和希腊语前缀,造新词的可能性是无止境的。每天,我们都有科学和技术的新发现,所以人们创造新的词汇去描述它们。许多新词都是由已经在英语中存在了几个世纪的词根、前缀和后缀组合而成的。 另一种新造的词没有实际意义。有些无实际意义的词只是被一些人使用一段时间,然后就从英语中彻底消失,再也不用了。另外一些词被人们普遍接受,并且经过一

段时间的使用之后,永远成为英语的一部分。如果有相当多的人选择并赞同新造出的词的意思,这个词就被保留下来。一些日常用的现代词,如:坏、大、少年、少女、聊天、工作和有趣,可能就是几个世纪前从无实际意义的词开始的。语言学家猜测上述单词为无实际意义的词,因为他们无法从任何古代语言中对它们追根溯源。谁发明的这些词?何时何地发明的?这些至今仍是个谜。“迷惑”这词本身就是这些神秘词语中的一个。没人知道这个词的出处是什么。

《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝漫游镜中世界》的作者刘易斯?6?1卡罗尔,是无实际意义词的伟大的发明家。实际上,他造了一整套无实际意义的语言。除了“咯 咯地笑”这个词之外,卡罗尔发明的大多数无意义词并没有在英语中使用。卡罗尔告诉我们:Chortle是吃吃地笑声和喷鼻息两个行为交叉在一起时发出的声音。这个词把两个不同意义的词并在了一起。字典中把这样的词称为混合词。不幸的是,最近我们几乎天天听到的一个新的复合词是“烟雾”,这是烟和雾两种意思的组合。

某些声音似乎与所描述的事物或行为相吻合,人们将它们组合起来创造出无意义的词。我们常常造词来代表很愚蠢的事情。Spoof(傻话、哄骗)一词是五十多年前由一个英国喜剧演员造出来的。它的意思是“用恶作剧的方式来取笑”。Hornswoggle(隐瞒)一词十九世纪在美国被广泛使用,表示“欺骗”的意思。如果一个不诚实的政客想对纳税人进行隐瞒,他就制造boondoggle(无价值的琐事),这是一个对任何人都没有好处的、无用的、昂贵的工程。不久前,有人造出了gobbledygook(“官样文章”)一词。当人们用冗长而无意义的词进行交谈或书写时,我们称之为官样文章。不幸的是,许多人使用官样文章,是因为他们想让自己显得比实际更重要,或者是因为他们不想让人们了解他们的真正意图和他们的所作所为。所以,当不诚实的政客想用“无价值的琐事”去“哄骗”群众时,他通常会用“官样文章”来敷衍。

在刘易斯?6? 1卡罗尔写书的年代,“官样文章”一词还没有造出来,但是如果当时已经有这个词的话,卡罗尔会知道它的确切含义的。卡罗尔喜欢戏弄或嘲笑那些不喜欢用效果更好的简单词汇,而偏爱使用花哨的、大而不当的词的人。《爱丽丝漫游镜中世界》的一个章节中,爱丽丝有一段与矮座椅沙发的对话,其中矮座椅沙发坚持认为:它想让词汇是什么意思 词汇就是什么意思。爱丽丝则坚持说这不可能。如果每个人都这样做的话,那么没有人可以理解其他人了。他们的对话如下: “但是‘荣誉’一词不是指‘一个恰当、有力的论点’,”爱丽丝反对道。 我要用一个词的时候,” 矮座椅沙发用一种相当轻蔑的口吻说,“我想让它是什么意思它就是什么意思--恰如其分。”

“但问题在于,”爱丽丝说,“你能不能让词代表那么多不同的事物。”

“问题是,” 矮座椅沙发说,“谁是主人--仅此而已。”

正如矮座椅沙发所说,问题在于谁是主人。矮座椅沙发以一种奇怪的方式来使用词汇,这使它成为一个“官样文章”大师,而不是语言大师。一名语言大师知道词汇的真正含意及其出处;知道何时使用大的重要的词,何时使用短小但同样重要的简单的词。温斯顿?6? 1邱吉尔是英国一位伟大的首相,他同时也是一位伟大的作家,一个真正的语言大师。他曾经说道:“短小的词为佳;而既古老又短小的词为最佳。”

十二单元:充满活力的社会批评家

高利特·福克斯

苏珊·桑塔格被广泛认为是美国主要的知识分子之一,在近半个世纪的时间里,帮助了现代美国思想的形成。请阅读下面的文章。更多地了解桑塔格女士。 桑塔格女士1933年1月16日出生于曼哈顿,原名苏珊·罗森布拉特,是杰克和米尔德丽德·罗森布拉特的女儿。她的父亲是在中国经营皮毛,母亲到父亲那里住了很长时间,把苏珊和她的妹妹留给亲戚照看。苏珊5岁时,父亲因肺结核死在中国。母亲将家搬到图森,此后的几年就在那里度过。在亚利桑拉,苏珊的母亲遇到派遣到那里休养的二战老兵内森·桑塔格上尉。这两个人结婚了——家搬到了洛杉矶。 苏珊过16岁生日前从中学毕业。对她来说,美国文化的平庸是个折磨,她很早就发誓要躲避它。“我最大的梦想,”她后来写道,“是长大后到纽约,为《党派评论》写作,并且有5,000人阅读。”

她将梦想成真——苏珊女士在《党派评论》上发表<坎普札记》一举成名——但在此之前,她从名牌大学获得一个学士学位和两个硕士学位;获得一项研究基金在牛津大学做研究;结婚,成为母亲,8年后离婚,这一切都发生在她26岁之前。中学毕业之后,桑塔格女士在贝克莱的加利福尼亚大学呆了一个学期,然后转到芝加哥大学,1951年从芝加哥大学获得学士学位。在芝加哥,她不经心地进入了社会学家菲利普·里夫教授的课堂,此人当时是28岁的讲师,后来写过著名的研究《弗洛伊德:道德主义者的头脑》(Viking,1959)。她常常说,他是她真正能够谈得来的第一个人;十天后他们结婚。桑塔格女士17岁,看起来则显得更年轻,习惯身穿蓝色衣服,黑发披在肩上。校园里到处流传,里夫博士娶了一个14岁的 印第安人。 桑塔格女士和丈夫一起搬到波士顿,从哈佛挣得硕士学位,第一个是1954年的英文,第二个是哲学学位,于次年获得。她开始攻读博士学位,但论文没有完成。1952年,她和里夫博士成为一个儿子的父母。

在牛津和巴黎继续深造之后,桑塔格女士1958年和里夫博士离婚。1959年初,她到了纽约,她后来描绘当时的情形,“70美元,两只箱子,一个7岁的孩子。”她

成为《评论》的编辑,在城市学院,萨拉·劳伦斯学院和哥伦比亚大学断断续续地教书。她发表了最初的文章,是对自己欣赏的现代主义者的评论和赞美,还有她的第一部小说《恩人》(1963),探索意识和梦。

桑塔格女士发表的《坎普札记》是向纽约批评界射出伪一枪,其中包括莱昂内尔和黛安娜·特里林、埃尔弗莱德·卡津、欧文·豪这样的知名人物。虽然这篇文章今天失去了其震撼人心的力量,它是桑塔格女士淋漓尽致风格的反映,是当时不广为人知的地下美学思想的入门篇。·她在坎普找到了同正统的世界认可的美学完全不同的美学,她以某种方式使得坎普变得‘正统’,··哥伦比亚大学约翰逊名誉哲学教授、《国家》杂志的艺术批评家亚瑟·丹托昨天在电话采访中说,“我认为,她为流行文化的革命准备了基础,而这场流行文化革命在许多方面通过沃霍尔和其他一些人的努力,本质上是一场同性恋革命。她没有造就这种艺术,但她使这种艺术苏醒。她给了人们谈论和思考这种艺术的语言。”

这篇文章使桑塔格女士成为国际名人,并非存心但显得可笑的称号纷至沓来(“文学名人照”,“美国文坛的黑色女人”,“美国前卫派的纳塔莉·伍德”)。 1966年,桑塔格女士出版了自己第一部文集《反对释义》。书名文章进一步巩固了她作为风格高于内容的捍卫者的声誉。

尽管她认为自己是小说家,使桑塔格女士成名的是她的文章。最终,她命中注定其后四分之一世纪除外没有写出什么作品。她发现形式是一种痛苦:一篇长文要9个月到1年才能完成,常常要写20稿,或者更多。

“我为30页的文章写了几千页,”她在1992年的一次采访中说。“《论摄影》有6篇文章,用了5年时间。我的意思是,每天都写。”

那本书获得1978国家图书评论奖,探索的是摄影形象的作用和当代文化中摄影行为。(华盛顿邮报图书世界》称《论摄影》“是一次杰出的分析,”并说它’只是描述了我们看来象水龙头流出水这样习以为常的一个现象,描述这个现象如何改变我们——当我们考虑到这一点,这就是一个全然了不起的成就。”

20世纪70年代中期,桑塔格女士得知自己患了乳癌。医生们认为她有百分之十的希望再活两年。她查询文献寻找能救自己的治疗方法,做了外科手术,说服医生给自己两年半时间的放射治疗。

她的这段经历产生了《疾病的隐喻》,该书考察关于疾病的文化神话(肺结核是19世纪浪漫主义者的疾病,癌症是现代的灾难)。尽管书不是明确讨论她的疾病,它谴责了围绕疾病的常常充满火药味的语言(向疾病’斗争”,同癌症的’战争”),桑塔格女士感到这样的语言同时使病者边缘化,让他们为自己的处境负责。