广告汉语的语言特点 联系客服

发布时间 : 星期一 文章广告汉语的语言特点更新完毕开始阅读

(二) 反复

反复是为了突出某个意思,强调某种感情,特意重复某个词语或句子。广告创作者时常选择反复这种形式,起到一种突出强调的作用。如:

(1) 小白兔高级儿童牙膏,爱!爱!爱!儿童喜爱!(小白兔儿童牙膏广告)

连用三个“爱字并加上了感叹号, 十分醒目, 强调儿童对这种牙膏的喜爱。

(2) 佳宝佳宝,味道最好。(佳宝系列凉果)

用反复手法,抒情性较强,突出该产品的名称。 (三) 双关

双关是在特定的语言环境中, 借助语言或语义的联系, 使语句同时关涉两种事物, 言在此而意在 彼。广告创作者经常运用双关手法, 以增加广告的趣味性,引起联想, 帮助记忆。如:

(1) 双脚不再生气。(达

克宁霜广告)

此广告语既有拟人的色彩, 又妙用双关, 切中这种治疗脚气药膏的效果, 可谓幽默而不漏痕迹。 (2) 孔府家酒, 叫人想家。 (孔府家酒广告) 这则广告语堪称双关语的典范。它一语双关,见到或喝到孔府家酒,更让人产生对家的向往。再进一步品味其内在的含义, 那就是向公众暗示: 孔府家酒这个品牌的关键是这

个“家”字。 (四) 夸张

真实是广告的生命,而夸张则是故意言过其实,用主观眼光去渲染,铺陈客观事物,以达到突出 事物本质,加深读者印象的修辞效果。这里讲的夸张是指适度夸张,跟以真实为生命的广告并不相矛盾。请看以下两则广告: (1) 今年二十,明年十八。(白丽香皂广告)

这则广告词出语惊人。时